一样还是拉到这边回,免得大家不知道我跟mos闲聊以为我在吐槽他XD
: → moslaa: 你们要改名字。也不曾听闻哪个"人"族说,糟糕,原来外面 07/14 10:03
: → moslaa: 也有人叫人族,跟我们撞名耶,我们还是改个独一无二的名字 07/14 10:04
: → moslaa: 更不曾听闻哪个"人"族会说,大家听好,这世上不只有我们是 07/14 10:05
: → moslaa: 人,我们叫"人"族,是不是有点不把别人当人看? 07/14 10:05
0.因为以赛德克为例,族语根本快灭亡了
我说你要以赛德克语来思考才会觉得有问题,国语叫赛德克一点问题都没有
世界上大部分族名还维持为“人”的部落大多都是类似情况的原住民部落
族语也都一样快灭亡,真正跟外界交流的年轻一辈,都是讲英语或其他主流语言
他们的族名也都是音译,当然都没有问题
1.但是同样状况的“中”“华”(伊朗)“民”(德国)“国”(埃及)
梁启超就自己知道自称中华“贻讥旁观”
其它他同时代使用支那的,当然也是比他更觉得贻讥旁观,才认为应该使用音译
埃及的状况特别,先前说明过
2.不过刚刚说大部分,世界上当然还是有人国撞名的
那就是标题说的斯洛伐克、斯洛文尼亚
两个都是斯拉夫国的意思,斯拉夫是“会说话的人”的意思
就是古代斯拉夫语族,彼此之间讲得通的叫“语人”
表面上看起来还OK,但,你看过猩球崛起,猩猩跟人类逆转的关键就在于会不会说话
把别人当不会说话的猩猩,当然就是不把别人当成人
所以两国其实就都是“人国”
实际上就撞名了
只是因为马札尔人入侵匈牙利平原,把斯拉夫语族隔断
导致斯洛伐克属于的西斯拉夫分支,跟斯洛文尼亚属于的南斯拉夫分支
语言上有一点不同,所以国的意思字尾一个ska,一个ija,微妙的分开
不然就是完全撞名...
Slovenská
Slovenija