Re: [读书] 《箭雨风暴:阿金库尔之战》译跋

楼主: xxxer   2014-07-13 21:08:32
上班前会先收到博客来的信,应该会买来试一下水温吧:p
※ 引述《plamc (普兰可)》之铭言:
: 标题: [读书] 《箭雨风暴:阿金库尔之战》译跋
: 时间: Fri Jul 11 22:42:21 2014
: 伯纳德.康维尔的作品,则是以历史为血肉,作者耗费大量精力考据,确保书中所让你体
: 会到的一切景观、人事物,都是贴近那个时代真正的样貌,有如进行一场时空旅行一般,
: 书中也没有武侠小说的那些想像出来的内功与招式,所有的武术都来自于真实考据以及实
: 地重演的经验,可说拳拳到肉、刀刀见骨,这是与金庸小说完全不同的体验。
:
: 与许多美化战争的好莱坞史诗电影不同,伯纳德.康维尔不只描述那些闪亮亮的盔甲,强
: 悍的长弓,他也描述了战场上不堪的一面,臭气四溢、屎尿横飞—我在服役时,部队下基
: 地演训,最后测验时不过几天在外模拟实战状态,士兵们懒得挖野战厕所,于附近田沟拉
: 屎,三天内,全营就差点被自己的屎尿给薰死,这大概是现代人所能实地体验最接近的经
: 验—倒楣的人尚未交战就因泻肚子而死,或是一剑未挥就跌跤而不名誉的溺死在泥水之中
: ,这些战场上的真实样貌,既可悲又可笑,也让人反思战争的本质。
欧洲真正开始惧怕战争(的无意义),要到一战;常常打了老半天,结果还在拉锯没进度…
两方都死了成千上万士兵了…而且是最适合生存的那批年轻人。
之后,经历了xxx导致心中某种平衡机制彻底崩溃后的德国人,却反而如自家100年前
的犹太裔德国人的恐怖预言一般:
“…德国…好战…被压制…微弱的护符被粉碎…这个护符非常的脆弱,
总有一天会凄惨地瓦解…
思想先于行动,如闪电先于雷声,当你听到史上前所未有的崩裂声时,
就会知道德国的闪电终于击下来了…
德国将会主导一场大戏…
相较之下,法国大革命简直温柔地像一首田园诗。
海恩里希韩恩 1834
<<Religion and Philosophy in Germany>>
吊诡的是"怕战"不见得不会引来战争。单方一厢情愿的和平主义有时带来的也不是和平,
甚至带来的是更恐怖的灭绝性战争。这都被历史一一测试过了。
: 而《箭雨风暴:阿金库尔之战》一书让人有所反思的,也不只是战争。过去许多朋友往往
: 认为民主、人权是欧美的,但其实欧美的民主与人权,是从远比我们所想像的还更不民主
: 、更没有人权的时代,逐渐演变而来。
:
: 《箭雨风暴:阿金库尔之战》所描述的时代,虽然已经有议会,国王仍然可专断的发动一
: 场成功率低得可笑,只因敌人更愚蠢才获胜的战役;而罗拉德派教徒临刑前任人宰割,法
: 军攻破苏瓦松后竟然屠虐自己同胞,以及亨利不分青红皂白就将无辜者定罪为小偷吊死,
: 这些惨无人道的故事,其实都是当年实际发生的情况,受害的也不只是弱小的平民,到后
: 来亨利八世的年代,连王后都被诬为女巫而惨遭斩首,亨利八世死后,长女玛丽因弟弟早
: 夭而继位时,又进行宗教迫害,得到“血腥玛丽”称号。
:
: 正是因为对这些惨剧的反省,欧美才有了民主的想法、人权的观念,才有所谓的战争公约
: ,所谓的无罪推定,所谓的宗教自由。这些不是欧美独有的—他们本来也没有—是反省而
: 得到的。了解欧洲惨无人道的过去,有助于我们理解民主与人权的重要性。
欧洲民主大家所知道的一般最早是古希腊,而且还是有奴隶的。柏拉图的理想国也仍然有
奴隶阶级。
而近代“议会”民主制度之母的英国,其实就是因为当地人民"太难管"才产生的:p
就是因为"真的太难管",而不是啥顺民良民乖民的人口"素质"下产生出来的XD
当地人民(=劳动阶级常常=清教徒)很早就开始反抗地主统治阶级→却没有走上全面共产主
义的路线(圣经里,其实就有记载自愿自发性的宗教公产生活:耶路撒冷X犹太基督徒;呆
湾好像也有个锡安山........连牙膏都自产咧、也不用纳税XD。)
而最难管的清教徒→后来率先跑去北美洲新英格兰的那一"小群",根本就是国王眼中的
“乱党”。当然也可以说他们真是乱之有道…胆子大+他们再也不想烦恼主教跟国王了…
比起 这二种人,北美的未知荒野都还显得可爱XD
英国自己搞到最后,王室也常常折衷←其实心中老大不愿意。但各立场各党派发展到
后来,自有平衡性的政治智慧。(硬搞的话,常常不是先死、后死的还是自己…)
“进步”不是绝对(其实早就倍受批评,又不是咒语XD),“人权”更不会是单单喊喊这二
字,就可以让世界一片光明,有它万事足的口号;
背后都是无数的牺牲、与历史经验累积。
所以啦,我个人是不大喜欢太粗浅地重复只喊口号→其实心里八成只想翘著二郎腿、
高枕无忧享福或世界进步所以一切美好;因为本来就不会是这样,也不可能是这样。
习惯性断章取义有时甚至有误导欺生之嫌,还常常刻意抹煞略过付上的代价(不同立场的
前人或后人交流的实情),"简化"到后来,到头来结果很可能只剩一片幻灭跟空洞谎言
,就像一些过去的历史轨迹。
: 当魔酒出版与我联络,希望我担任本书的译者时,我一度感到困扰,因为这样的历史专著
: ,翻译起来所需花上的心血,不下于撰写专业文章,但是历史小说在当前的出版市场被归
: 类为冷门,也不能要求有如撰写专业文章同等的费用,那是在为难出版社,若为了收入著
: 想,实在应该推掉,改接其他酬劳更好的工作才是,但最后总编辑的热情说服了我,台湾
: 终于有出版社愿意引进伯纳德.康维尔,愿意向台湾读者介绍阿金库尔之战,我又怎能不
: 舍命陪君子呢?
:
: 当然,这非我一人之力所能及,在翻译的过程中,特别感谢我的多年好友,也是钻研战史
: 、军武甚久的江则谊,没有他的协助,就不可能完成本书的翻译工作,书中许多译注,也
: 是出自他的手笔。在此特别表彰他的贡献。
:
: 若你是中世纪欧洲史的爱好者,相信本书细致的考据一定会让你啧啧称是;若你不是,相
: 信本书精彩的战争场景也会让你大呼过瘾。也希望伯纳德.康维尔作品,能为台湾历史小
: 说市场打开全新的视野。
我一个学妹本来是读法律,结果还在读的时候就满脑子想钻中古欧洲史,后来北美欧洲两边
跑得不奕乐乎。
对文艺复兴几百年来的吹捧腻了,有一批人对中古欧洲重新发崛再度深入啦。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com