[心得] 创作社《Dear God》

楼主: gentlism (aha)   2015-05-31 01:04:05
《Dear God》是一个伤感的故事,
但是在编导协力下这并没有变成一出用力的狗血表演,
当然也不是一出宗教属性的戏(除了剧名之外倒也没有鲜明的宗教符号?)
且让我先节录Birdy在星期六下午场一开演的时候,坐在门徒的位置上发的FB:

 《Dear God》这剧名从来不是亲密的暱称,
而更像极度压抑住爆裂情绪后,勉力维持住的,
仅存的温柔与风度。            ”
- -
这剧本实在写得好,Birdy想说的很多,而他皆能好好地将命题化作台词或舞台指示,
几乎没有藉台词说教或阐明什么道理的痕迹(反观《星光剧院》......呵呵^^)
如同上面的注脚所说,剧名Dear God其实是一个气若游丝的挣扎,
戏中三组关系: 三傻、父亲、女儿与男人(与警察)、警察与奶奶(与父亲)
一组是在失去时空概念的场所里“逃跑”
一组是在破碎的关系里“寻找”
一组则是在独白的世界里“崩解”
人世间的苦难缩影,被以恰当的力道展现出来,
适当而真切的苦 (三傻无路可出、父亲无尽的思念、警察无依的正义)
伴随巧妙的释放 (逃出“逃出”、女儿的梦、奶奶的怀抱)
苦难并不至于虐人,然而释放却非常揪心
我喜欢警察在多幕正义感独白后,沉默良久,对奶奶说“我想躲进你的皱纹里”;
我喜欢奶奶全剧没有一句台词,却在最后一个起身怀抱撑住警察的身体;
我喜欢三傻中的女子回信给父亲,情感真挚,方式笨拙得很完美;
- -
为了躲避痛苦的三傻盘据在高处,
因为止痛药效果来得太慢(或是因为全球同时用药,导致等于没有用药)
决定选择从高楼跳下一了百了,但是因为恐惧而迟迟没有跳下去,
种种滑稽的对白,却拖长了苦难,彰显了生命的无奈、无路可出的畸形挣扎,
然而或许是受限于剧场硬件(或者是制作预算(或者其实是导演刻意安排?)),
水源剧场的主要观众席在这次演出中变成一个伸缩的舞台空间,
供以上这场戏,以及父亲最后到女儿目前所用,
直接用观众席来呈现,感觉画面有点破坏了气氛,
也或许因为这样感受就浅了一些(不过也还好)
最后我很喜欢Birdy对于“女儿就是奶奶”的解释,
那让我直觉想起了豆导在最近的电影《军民乐园》里面,也使用了类似的手法,
或许逻辑上这说不太明白,但是心中觉得就是要这样没错,
一些灵光乍现、无以名状的一拍即合,
两个情节上无相关的角色,却可能存在情感上的近似,
于是这样形象的重叠,除了闪出一道强光(破除了某种逻辑框架)之外,
也隐含了更多的可能,开启更深的想像空间
- -
大概是这样,呵呵
作者: awm (96)   2015-05-31 01:11:00
我带着基情逮捕你,他们却云淡风轻的把你给放了
作者: Atica (吉米布兰卡)   2015-05-31 01:21:00
是这个基吗? 是这个基吗? XDD 很喜欢Dear God~
作者: CarolynSun (不点)   2015-05-31 11:37:00
还有一个鲜明的宗教符号在脚底下XD
作者: bigfeeru (大丁)   2015-05-31 15:55:00
倒觉得用观众席呈现相当勾起我的想像力

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com