Sunday, June 19, 2016. 晴
丙申五月十五
我在 UTC +8 的台湾,与各时区的人们共同完成工作。
UTC -8. USA-California
UTC -5. USA-New York
UTC +1. Germany-Essen, Saarbrücken
UTC +8. 中国-昆山
UTC +10. Australia- Victoria
德国与美国有夏日节约,未来的合作对象可能会再增加 UTC +9 日本。
德国工作时间是早上 8 点到下午 5 点,我心目中理想的工作时间,小数点是“,”,
E-mail 回信主旨是 AW:。
书信语言以英语为主,每天来来往往边写边学,发现用字遣词其实比指考英文简单许多,
格式固定,久了也成自然。对中国窗口时我用的是正体中文,对方回信是简体中文,彼此
沟通无碍。有时帮大主管研究日本法规,翻译些文件。
为了各国日期格式不同可能造成的误解,一律以英文表示月份,而非纯粹的数字与斜线。
时差的有趣在于想像,或许是我逾越了,在脑袋里偷偷想像别人过著什么样的生活。德国
的 S 先生此刻可能准备起床,吃顿丰盛的早餐醒醒脑;美国的 D 先生刚为小孩说完床边
故事,打算喝点小酒后入梦;澳洲的 T 女士正与同事们享受午休的野餐时光,晒晒冬天
的暖阳。
晚上9点发出的信,3分钟后得到回讯,因为美国纽约是早上9点;晚上10点45分收到德国
萨尔布鲁肯的信,猜测可能是对方下班前准备处理的最后一件工作(结果台湾人还没下班
,在他们眼中我是不是成为了工作机器,很不懂得享受生活?)。
工作上我用的是姓名拼音,不是常见的英文名字,包括面对外国人,即使不懂中文,但大
家都很仔细的拼字,还有名字之间的“-”,说不定他们尝试过该如何发音,就像我看见
他们的名字时会不由自主的唸出来一样。
我因此成为他们日常中的一部分,不论看见我的来信对他们而言是烦躁或愉悦。
有机会到这些我知道名字的城市旅行吧!看看别人工作、休闲、度过人生的地方,他们在
哪里买早报?平时在哪间餐馆用餐?在哪里品味咖啡?冬天下雪吗?秋天落叶吗?有什么
特别的节日?宗教信仰的中心是什么?
会不会有人也好奇我工作与生活的城市呢?
时差的感觉很奇妙,我们共享宇宙的同一个当下,一端抬头看见的是太阳,另一端却是月
亮,我的今天已经结束,对你而言却是个崭新的明天,你从早,我到晚。明明是同样的世
界,却像两个时空。
最后在双萤幕里,仰望一整片天空。
http://imgur.com/rmHSihP
给自己:请记得,你是为了这片天空一样视野辽阔的梦想而蹲点,坚守这份信念。
所以我可以承受,工作上所有令人想抱怨、萌发情绪的状况,但是一声不吭,没有叹息、
没有不耐烦。一切难得没有加班的时间,专心投注在读书、写字、聆听上。
即使超龄太多,也要像个青少年般,把“梦想”这么热血的词汇,天天幻想成真上百遍,
顿时觉得自己犹如国中生,活力无比充沛。
那是巫师与牧羊人的梦。