今天刚好在三津田的推特上发现相关讯息,想说转过来一下,给版上的三津田爱好者参考
简单来说就是三津田信三,在七月有一本新作:“忌名の如き贽るもの”在日本出版,然
后他前几天贴了这个动态:”七月刊行予定の刀城言耶シリーズの新作长篇‘忌名の如き
贽るもの’讲谈社に対して、台湾の瑞升文化より早くも翻訳のオファーがありました。
まだ刊行していない作品のオファーを受けるのは初めてです。“お话が面白くなかった
らどうするの?”と作者にあるまじき心配をしてしまう。”
附上连结:
https://twitter.com/shinsangenya/status/1368708084193845248?s=21
我请会日文的朋友看了之后,上面那段话的大意是:”七月预定出版的新作长篇,台湾的
瑞升文化翻译版权已经来洽谈了,还没出版就收到版权洽谈还真的是第一次,“如果故事
不有趣的话怎么办?”身为作者的我真的很担心啊”
下面还有回一个读者”而且同时还提了要350本签名书的要求”
瑞升感觉很认真经营三津田信三耶~居然还没出版就在洽谈了,可惜好像没有谈到无头和
山魔的重新授权,也还是蛮想收藏无头和山魔的繁体书。
上次有看到三津田在帮魔偶繁体版签名,魔偶好像也快要出了,期待新的刀城言耶系列,
希望这几本不是雷~