PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Cross_Life
[问题] 何谓“骨干教师”
楼主:
RungTai
(RungTai)
2014-05-12 18:34:14
看大陆一些系所网页上的师资
有的有些是“骨干教师”
例如:
市场营销专业青年骨干教师
人力资源方向骨干讲师
请问这是什么意思?是指兼任兼职?还是正在培训他未来作该系的教师?
作者:
wxynod
(虎纹猫)
2014-05-12 21:00:00
骨干可以对应backbone
作者:
vb0824
(vb)
2014-05-13 11:33:00
中坚,挑大梁。台湾真的没有骨干这个词么?
作者:
c0s
(【点点军】- 万安行动!)
2014-05-13 12:00:00
资深吧我是说 台湾用资深这个词或者用中坚
作者:
vb0824
(vb)
2014-05-13 12:21:00
资深就是资历深,骨干不一定非得资历深. 如楼主说的青年骨干
作者:
mikee3216
(白木牛)
2014-05-13 19:12:00
所以是真的职称?还是自以为很重要就可以加上去 XD
楼主:
RungTai
(RungTai)
2014-05-13 21:40:00
台湾有骨干这个字眼,但一般不会摆到官方职称上
作者:
GordonBrown
(æ±èŽžæ°‘國第一任總書記)
2014-05-14 11:35:00
“骨干教师”..教生物课的老师吧 (误
作者:
calebjael
(calebjael)
2014-05-14 17:31:00
骨干教师是一种评价﹐不是职称。一般不会自加﹐但也没禁止不能自加。
作者:
c0s
(【点点军】- 万安行动!)
2014-05-14 21:32:00
没错阿 台湾都自己加资深阿... 我没说意思一样 但是一般上台湾
作者:
c0s
(【点点军】- 万安行动!)
2014-05-14 21:33:00
就是比较爱用资深 况且这种“敬称”谁管他名副其实的
作者:
faycos
(fay)
2014-05-20 20:56:00
资深就是对应senior,一般也不一定资历深
作者:
hitots
(哈拉)
2014-05-26 21:38:00
看2楼说明,比较像是一般台湾公司的储备干部
作者:
hitots
(哈拉)
2014-05-26 21:39:00
可是台湾学校并没有储备教师这个说法,只有新进教师
作者: yuanshen
2014-05-31 15:44:00
senior。骨干是体制内的传统说法。
作者:
c0s
(【点点军】- 万安行动!)
2014-06-03 17:45:00
因为台湾不叫储备教师 台湾就是资深教师(资深OO老师)这样
作者:
jcll
(救照片中..><)
2014-06-15 22:11:00
王牌教师 首席名师
继续阅读
[问题] 苏轼念奴娇赤壁怀古 为何两岸不同版本?
RungTai
[问题] 大陆的公共汽车站牌poi
previa
[问题] 从台湾寄音乐CD到大陆的管道(多张)
desirable
Re: [转贴] 青年和老禅师
agents
[转贴] 爱国青年与美国
agents
[转贴] 青年和老禅师
agents
[转贴] 居民楼倒塌后
agents
[转贴] 你和城管
agents
[转贴] 五毛体质问题
agents
[转贴] 西游记倒过来
agents
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com