Re: [问题] 爱惜自己生命的,就失丧生命

楼主: kazukazu22 (卡兹)   2022-12-07 18:00:45
我想多数人都知道这是希腊原文用字的不同
但中文实在是没有对应的两个字
有也是不够普及的专业术语
就跟定冠词the硬要翻一样的困难
不过可以用以下两个例句感受一下语感
1.
来教会或许无法帮助你修补生命的创伤,但可以带给你生命。
2.
传福音就是用生命影响别人的生命。
作者: df62 (老渔)   2022-12-07 19:22:00
确实,要看看希腊文。不过,现在的释经学观点很有趣,在这方面,都喜欢一而统之。所以,难啊!有兴趣的,可以查查约翰一章里面的生命,和这处经文的生命的原文有什么不同。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com