PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Christianity
Re: [问题] 爱惜自己生命的,就失丧生命
楼主:
kazukazu22
(卡兹)
2022-12-07 18:00:45
我想多数人都知道这是希腊原文用字的不同
但中文实在是没有对应的两个字
有也是不够普及的专业术语
就跟定冠词the硬要翻一样的困难
不过可以用以下两个例句感受一下语感
1.
来教会或许无法帮助你修补生命的创伤,但可以带给你生命。
2.
传福音就是用生命影响别人的生命。
作者:
df62
(老渔)
2022-12-07 19:22:00
确实,要看看希腊文。不过,现在的释经学观点很有趣,在这方面,都喜欢一而统之。所以,难啊!有兴趣的,可以查查约翰一章里面的生命,和这处经文的生命的原文有什么不同。
继续阅读
[讨论] 固有领土
BluffKing
[情报] 中国在台湾宗教组织中的影响力运动
vikk33
Re: [问题] 爱惜自己生命的,就失丧生命
jdcbest
[公告] df62警告一次
eno4022
Re: [检举] sp2再次骂我咸鱼
eno4022
[检举] sp2再次骂我咸鱼
df62
[讨论] 遇到不喜欢的人如何像上帝一样视角爱人?
miinux
[讨论] 爱自己和爱别人?
owtyyw
[讨论] 心中失去了一点点盼望
owtyyw
[心得] 传福音请辨别是羊?还是狼?
speed2
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com