Re: [心得] 初学古文作法浅见

楼主: BASICA (二楞子)   2017-08-20 21:16:08
C网友!拜读你的高见!
*我自己读的书大概4:6是文言文、白话文的。
*我心目中最棒的文言文、时代靠近的、就是梁任公(饮冰室全集)和印顺(印度之
佛教)。
http://www.mahabodhi.org/files/yinshun/35/yinshun35-00.html
我不敢把话写得很文言。大概略似浅近的文言文、虚字用的巧妙些。
梁任公的饮冰室全集我还必须常常翻查字典、偶然他的典故怎么查都查不到?
他的那种文言文我可以懂七成。
印顺的那本“印度之佛教”是我学习文章的范文。
*梁任公的文字我还有一本“中国近三百年来学术史”。至少是很白话、文白夹杂那样。
*其次我推荐一本施约瑟的浅文理圣经。他是浅白的文言文。他是老外民初人。
我常常想我的中文可以跟他比吗?另外就是和合本官话圣经。他们也是老外翻译家翻译
然后中国人润笔的。到现在我的文字都希望可以跟他们学习。
*我阅读古文最多的就是诸子和佛经道经。(至少我读过几百卷的佛经、每卷五千字计算)
佛经都是翻译文字。只以那个外国人翻译家来讲我就不如他!
例如罗什(金刚经、成实论)、我没有办法像是他那样写文章。
另外我喜欢唐玄奘的翻译。成唯识论、发智论、俱舍论。
*佛经里面像是楞严经、维摩诘经。都是第一流的文字。
*诸子当中文章最为简净严明的我首推吕氏春秋。我反反复复希望沾点口水。
*另外庄子、论语、老子、孟子、穀梁传、列子(后两本书简净平易条理分明、我希望
我可以学习他们写文章)。
我非常崇拜格言体(老子跟论语)、跟纲目体(春秋跟三字经)。
*写古典诗歌对我最大的困难是押韵部分。因为我读的佛经原文偈语梵文是押韵的
但是中文一律只翻译成字数固定的颂文。导致我对韵文的语感迟钝?但是我可以把很复
杂的意思写在几句话以内。
*古文观止我熟读他。另外我读唐诗宋词。
*民间作品像是关圣帝君明圣经(折本全集)。
那种文言文我就想学。不甚文言有点韵语。我把它用河洛话朗读。
*文言文关节点在于虚字。虚字不当一律不行。
*写文言文最忌讳囉嗦。必须要炼字。字句写完用红笔画去不需要的字。或者几个字改掉
写成一个字。
*有很多人把红楼梦三国演义西游记(这三本书我都拿来捧读再三)都算成是白话文学?
这有点搞不清楚状况?就是我认为他是讲起来生动一点的文言文但是不算是古文。
*佛经是翻译作品、用的虚字跟中国人比特别少。但是还是要用到。
========================
总结以上、我现在是用注音打字。他要挑字。不便利。手写我不是这种文字。
其实我写作是用浅文言文的散文。可以写些偈颂体。文字上的兴趣我很有点喜欢骈体
的散文。也是看佛经的(晋朝、修行道地经和增一阿含经)。非常非常喜欢!
崇拜的文字是穀梁传、吕氏春秋、和列子。近人的文章我以梁任公和印顺为大作家。
学他。
另外钱穆写文章我也把它拿来学。(国史大纲、三百年学术史、四书释义)
我高中起就不是文组的学生。
上面提到的书本我看就十几本以上?每一本我都有如宝典般捧读。
总之写文章多写多揣摩。
我写的不算是古文但是是文言文。投稿过程被嫌弃很多很多次。我认为对方可能认为我
就是学古文的失败者?跟不上白话文的潮流者?
到底我在坚持什么、也是希望可以有自己的文体被认可承认的。(例如梁任公的新民体)
近日我看到甄嬛传的文字就被称为甄嬛体?想问问你们认为那种文字可以吗?
半分享半提问。指点我。给我的意见我会想想。
作者: comet1224 (蓝光)   2017-08-20 21:40:00
谢谢你回我 我也有回在信里囉^^
作者: acbwanatha (小傑富力士)   2017-08-21 14:14:00
感谢高手分享心得文
作者: comet1224 (蓝光)   2017-08-23 01:46:00
而且大大用的学习教材 其实挺有意思XD
楼主: BASICA (二楞子)   2017-08-23 11:03:00
我就是每天读几篇佛经几篇诸子。我相信人活着有使命有天赋不能违背他。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com