https://news.zhibo8.cc/zuqiu/2019-08-15/5d554709d120f.htm
2019-08-15 19:50:33 切尔西官网
Chelsea Football Club has taken legal action against 11 ticket touts, one
of whom has received a six-month jail sentence, operating in the locality
of Stamford Bridge on and around matchdays.
俱乐部已经对11名涉嫌在比赛日期间于斯坦福桥球场倒卖球票的嫌疑人采取了法律行
动,其中一人已被判处有期徒刑六个月。
https://i.imgur.com/9X6wuDn.jpg
The High Court has ordered injunctions which stop these touts from trading
in tickets to matches at Stamford Bridge as well as preventing them from
loitering or waiting near the ground prior to matchdays. The club will act
to fully enforce these orders.
高级法院已经下令禁止这些倒卖者在比赛日期间于斯坦福桥球场购买球票,并禁止他
们在比赛日前于斯坦福桥球场周围走动或等待,俱乐部也将采取行动全面执行这些禁
令。
Breaching the orders imposed by the Court can lead to serious sanctions,
including prison sentences. One of these touts has been sentenced to six
months' imprisonment for contempt of court in connection with an
injunction.
任何违反法院命令的行为将受到包括判刑在内的严厉惩罚,其中一名倒卖者因与强制
令有关的藐视法庭罪被判处六个月有期徒刑。
All 11 touts have been ordered to pay the club's costs incurred in putting
a stop to their touting behaviour. This amounts to more than £170,000 in
total. This action is part of an on-going undercover operation which will
continue throughout the 2019/20 season.
这11名倒卖者都被勒令支付俱乐部因打击他们的倒卖行动而产生的有关费用,费用总
额将超过17万英镑。此举是一个正在进行的秘密行动的一部分,该行动将持续到
2019/2020赛季结束。
Ticket touting is known to have links to organised crime. The above action
taken against touts operating around Stamford Bridge sends a strong
message to others looking to engage in such criminal and anti-social
behaviour.
众所周知,倒卖球票与有组织性犯罪密切相关,切尔西足球俱乐部对斯坦福桥附近的
倒卖者采取的上述措施,旨在向想要从事该项犯罪和进行反社会行为的人表达坚定立
场。
Chelsea Football Club already employs a series of visible preventative
measures on matchdays to protect our supporters from touting, including
signage outside the stadium and along the Fulham Road to inform visitors
of the risks of purchasing tickets from unofficial sources. We have also
agreed the installation of additional signage and matchday messages at
Fulham Broadway station.
切尔西足球俱乐部已经在比赛日期间实施了一系列预防措施,以保护球迷们免受倒卖
侵扰。俱乐部还在球场外和富勒姆路上设立标志,提醒观众从非官方来源购买门票存
在的风险,我们还将在富勒姆百老汇站张贴额外的标志和比赛日讯息。
The club operates a Ticket Exchange policy which enables season ticket
holders and members who cannot attend a match the opportunity to lawfully
sell their ticket in a safe, secure and reliable online environment to
other season ticket holders and members.
俱乐部目前营运著球票交换网站,为无法到场观看比赛的季票持有者和会员提供在安
全可靠的网络环境上合法地将他们的球票出售给其他季票持有者和会员的机会。
We remain committed to working alongside the Metropolitan Police and Local
Authority to eradicate ticket touting from Stamford Bridge and will
continue to operate a comprehensive and long-term operation to combat this
problem. We will also continue to work alongside other organisations and
venues on anti-touting techniques.
我们将继续与伦敦警察厅和当地政府合作,杜绝在斯坦福桥球场周围倒卖球票的行为
并将继续进行一项全面并长久的行动解决这一问题,我们也将同其他机构和场馆继续
合作,共同研究反倒卖的相关技术。
This football club will not tolerate touting and will continue to identify
offenders and take further legal action through the Courts to ensure that
our club and the surrounding area are safe for our loyal supporters and
visitors.
本足球俱乐部绝对不容忍倒卖行为的存在,并将继续通过法庭确认违法者,采取进一
步的法律措施,以确保俱乐部和周边地区成为球迷们和游客们的安全之地。
Individuals found in possession of unlawfully purchased tickets will be
refused entry to the stadium or removed from it.
任何被发现持有非法购来的球票的个人会被拒绝入场或驱逐出球场。
Information and advice regarding ticket touts is available here.