[情报] 新任主教练萨里加盟

楼主: JamesCaesar (首席百人隊長)   2018-07-14 23:50:18
https://www.chelseafc.com/en/news/2018/7/14/sarri-joins-chelsea
Sarri joins Chelsea
14 Jul 2018
Maurizio Sarri is the new Chelsea head coach. He moves to Stamford Bridge
following a successful three-year spell at Serie A side Napoli.
毛里西奥˙萨里出任切尔西新任主教练。在执教义甲球队拿坡里三年并取得成功后,
他现在来到斯坦福桥。
https://i.imgur.com/AKMmPa3.jpg
During his time there, the Italian, who is 59, revitalised the fortunes
of the club and returned them to the Champions League while playing a
scintillating brand of expansive, attacking football.
在执教拿坡里期间,59岁的萨里改变了俱乐部的命运,率领拿坡里踢出精彩的攻势足
球,重返欧冠。
In his three years at the helm, Napoli recorded two second-place finishes
in their domestic league, including last season when they achieved a
record points total for a runner-up, and one third place. In 2017, he won
the Serie A Coach of the Year award.
在执教的三年期间,那拿坡里在联赛中两次获得亚军,其中包括上赛季创造亚军的得
分纪录,还有一次获得第三。2017年,他被评为义甲年度最佳教练。
Sarri, who has signed a three-year contract, said: 'I am very happy to be
coming to Chelsea and the Premier League. It is an exciting new period in
my career.
萨里和俱乐部签约三年,他说:“我很高兴能够来到切尔西和英超执教。这是我执教
生涯中一个激动人心的新阶段。”
'I look forward to starting work and meeting the players on Monday ahead
of travelling to Australia, where I will be able to get to know the squad
and begin our match action.
“我期待着在周一开始工作,与球员们见面,随后我们将去到澳大利亚,在那里我将
能够进一步了解我们的团队,开始比赛计画。”
'I hope we can provide some entertaining football for our fans, and that
we will be competing for trophies at the end of the season, which is what
this club deserves.'
“我希望我们能为球迷带来有娱乐性的足球,也希望我们将能在赛季末为冠军而战,
这也正是这家俱乐部所应得的。”
Director Marina Granovskaia added: 'We are delighted to welcome Maurizio
and are looking forward to him bringing his football philosophy to
Chelsea.
俱乐部董事格拉诺夫斯卡娅说:“我们很高兴欢迎毛里西奥,期待他将自己的足球理
念带到切尔西。”
'Maurizio's Napoli side played some of the most exciting football in
Europe, impressing with their attacking approach and dynamism, and his
coaching methods significantly improved the players at his disposal.
“毛里西奥的拿坡里在欧洲踢出非常精彩的足球,他们的攻势足球给人们留下深刻
印象,他的执教方式也提升了球员们的水平。”
'He has plenty of experience in Serie A and the Champions League and we
know he is relishing the chance to work in the Premier League.'
“他拥有义甲和欧冠的丰富经验,我们知道,他很期待在英超工作的机会。”
https://i.imgur.com/hZil4Mp.jpg
Along with the team's improvement in results, Sarri's reign in Naples will
be remembered for the quality of Napoli's play. The term 'Sarri-ball' was
coined and he also earned praise for his ability to re-shape the structure
of the squad, nurturing some of the club's younger talents with hugely
positive results.
除了提升球队的成绩之外,萨里被人们所记住的还有拿坡里比赛的方式。外界将其称
之为“萨里足球”,他还因为重塑球队结构的能力而受到赞扬,能够激发手下球员最
好的能力,为俱乐部培养年轻的球员。
Born in Bagnoli, a working-class area of Naples, Sarri began his coaching
career in a part-time capacity while working in the banking industry
following a short spell as an amateur player.
萨里出生在拿坡里的蓝领地区巴诺利,曾短暂当过一名业余球员,在银行工作期间,
曾经当过兼职教练。
In 2000, he accepted a role with AC Sansovino in the sixth tier of Italian
football, and told the club he would quit coaching for good if he failed
to win the league. The team finished as champions.
2000年,他开始担任桑索维诺主教练,那是一支意大利第六级别的球队,他告诉俱乐
部,如果不能夺冠,他将辞职,结果球队最终获得冠军。
It was during his time at Sansovino that Sarri earned the nickname 'Mister
33' after preparing 33 set-plays for use at dead-ball situations. It was
an indication of his tactical nous and meticulous attention to detail.
在桑索维诺期间,萨里获得“33先生”的暱称,因为他准备了33套定位球进攻方案,
这足以证明他的战术思想丰富,备战工作细致。
Further jobs around the Italian lower leagues followed before Sarri joined
Serie B side Pescara. From there, he moved to Arezzo. The team were
struggling on his arrival and eventually went down, but Sarri provided
them with some moments to savour, including a 1-0 win over AC Milan in the
Italian Cup.
他此后还执教多支意大利低级别球队,然后加盟了义乙球队佩斯卡拉。后来,他从佩
斯卡拉加盟阿雷佐。当他加盟的时候,这支球队正在为保级而战,虽然最终降级,但
萨里还是为球迷带来一些值得记忆的时刻,其中包括在意大利杯中1-0击败AC米兰。
In 2011, he took charge of Sorrento, and it was his work there, where he
was able to implement his own footballing philosophy, which led to a
return to Serie B a year later, this time with Empoli.
2011年,他执教索伦托,在那里,他终于可以完全执行自己的足球理念,而他一年之
后也回到义乙联赛,这次是执教恩波利。
After narrowly missing out on promotion in 2013/14, Sarri's side secured
their passage to the top flight of Italian football at the end of the
following campaign.
2013/14他差点率队升级,但随后一个赛季,萨里终于率领恩波利回到义甲联赛。
Having just come up, many outsiders felt as though Empoli were destined to
go straight back down. Sarri though, sensing what was required to ensure
their safety, set his young team up in a way that made them difficult to
break down, while at the same time playing a fluid style of football.
很多圈外人都感觉恩波利肯定会再度降级,但萨里知道球队保级需要什么,他让这支
年轻的球队的防线难以被突破,并能够踢出流畅的进攻。
They finished in a highly respectable 15th position and recorded
impressive wins over the likes of Lazio and Napoli, the club he would go
on to join that summer as a replacement for Rafa Benitez.
最终,他们获得联赛第15名,并击败包括拉齐奥、拿坡里这样的球队,而他也在那个
夏天接替贝尼特斯,成为拿坡里的主教练。
Sarri inspired and improved Napoli, who had finished fifth the previous
campaign.
萨里的到来激励和提升了前一个赛季只获得第五的拿坡里。
In his first year they finished second, achieving a 19-point swing and
scoring 80 league goals while playing a fast-paced, free-flowing style of
football which won admirers both inside and outside of the club.
在他执教的第一个赛季,球队获得亚军,通过踢出快节奏和流畅的足球,拿坡里多拿
到19分的积分,攻入80个联赛入球。这让球队赢得很多俱乐部内外人士的尊重。
The departure of star striker Gonzalo Higuain, who joined Juventus in the
summer of 2016, brought out the best in Sarri's management.
明星前锋伊瓜因在在2016年夏天加盟尤文图斯,这反而让萨里得以展示自己最好的执
教能力。
Rather than dip into the transfer market to recruit an expensive
replacement, he tweaked the side and asked certain players to perform in
roles they were unaccustomed to previously, to great effect.
他并没有在转会市场上花费大价钱购买球员,而是内部挖潜,要求手下的球员能够适
应他们以前并不习惯的角色,这取得很好的效果。
The decision to move Dries Mertens, previously a wide man, into a central
striker's position, and switch Marek Hamsik into a role on the left of a
midfield three had a liberating effect on the players individually, in
turn improving the team collectively.
他让以前担任边锋的默尔腾斯出任中锋,将哈姆西克改造成三中场的左中场便有始料
未及的效果,并且提升了球队的整体实力。
The all-round improvement of defenders Faouzi Ghoulam, Elseid Hysaj and
Kalidou Koulibaly is testament to Sarri's coaching ability on the training
ground while Jorginho, a pivotal part of his Napoli side, is now regarded
as one of the most complete midfielders in European football.
后卫古拉姆、希萨伊和库利巴利的全面提升也证明萨里在训练场上的执教水平,而他
执教的拿坡里阵中的核心人物若日尼奥现在被认为欧洲足坛最全能的中场之一。
Further forward, both Lorenzo Insigne and Jose Callejon, who linked up
well with Mertens, made great strides under the Italian's guidance.
前锋线,因西涅和卡列洪与默尔腾斯都有很好的联系,在意大利人的指导下都有极大
的进步。
Last season Napoli were unfortunate not to secure the Serie A title,
eventually finishing second, but there were no shortage of memorable
performances, including two 4-1 wins against Lazio and a 1-0 victory away
at Juventus.
上赛季,拿坡里很不幸未能获得义甲冠军,最终拿到第二,但球队有很多场的表现令
人难忘,包括4-1击败拉齐奥和客场1-0击败尤文图斯。
Sarri likes his teams to play a dynamic style of football with the focus
on quick passing, even in deep positions, and ball retention, encouraging
the players to be forward-thinking in their approach.
萨里喜欢自己的球队踢主动的足球,强调快速传球,即便是在很深的位置,以及就地
抢回球权,鼓励球员进攻。
He becomes the sixth Italian to take charge of the Blues, following on
from Gianluca Vialli, Claudio Ranieri, Carlo Ancelotti, Roberto Di Matteo
and Antonio Conte.
他成为继维亚利、拉涅利、安切洛蒂、迪马特奥和孔蒂之后,第六名执教蓝军的义大
利主教练。
https://www.chelseafc.com/zh/news/2018/7/14/sarri-joins-chelsea
作者: fox391823 (九尾狐)   2018-07-15 07:17:00
呵呵 铁打的NO姐 流水的教练No姐看来才是阿布心中最软的那块 至于鬼岛上说劳工是心中最软的 那是屁话 软到很好处理的一块XD
作者: Courtois (#13)   2018-07-15 16:59:00
No姊好强势 ﴨﴠﴠ蹏sﴠﴠﴩ
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2018-07-15 19:25:00
孔蒂定位球好像也很多花样

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com