[情报] 德拉奇的超级外租心得

楼主: JamesCaesar (首席百人隊長)   2017-08-02 01:11:44
http://www.espn.co.uk/football/english-premier-league/23/blog/post/3168622/
Matej Delac, Chelsea's longest serving player, on the life of an eternal
loanee
By Michael Yokhin - 30 Jul, 2017
Matej Delac became Chelsea's longest-serving player when John Terry left
earlier this summer, but he won't stay for much longer.
特里离队后,德拉奇就成为效力蓝军最久的现役球员,尽管他也待不久了。
The 24-year-old Croatian goalkeeper, who joined the Blues in 2010 but has
never played for the club in an official game, is expecting to move on in
the coming weeks.
24岁的克罗地亚门在2010年加盟,但从未为却尔西打过任何一场正式比赛,在未来
几周内可能转会离队。
"I have one year left on my contract, and there is no chance of getting a
work permit. Therefore, Chelsea will sell me," he told ESPN FC in an
exclusive interview.
"我合约还剩一年,但不可能拿到工作证,所以却尔西不得不卖掉我。" 在接受ESPN
FC专访时他这样说。
Inability to get a work permit in the United Kingdom stood between Delac
and fulfilling his aspirations.
工作证成为了德拉奇在英伦立足的最大障碍。
"I have always dreamt of playing in England, even before Chelsea called.
We knew that there might be problems with the issue when signing the
contract in 2010, but the situation was different. I had a good season at
Inter Zapresic, Slaven Bilic called me up for the national team when I
was 17, and there were hopes that I would get the necessary caps to meet
the work permit criteria," Delac says.
"在英格兰踢球是我的梦想,在却尔西签下我之前我就这样想了。2010年签约时我们
就知道会有工作证的问题,但当时的情况不同,我在 Inter Zapresic 那个赛季表现
很好,比利奇在我17岁时就让我进了国家队,那时我可能会有足够的出赛数来达到工
作证的要求。"
"The reality was different. I got injured for three months, lost my place
in the national team squad, and that was it."
"那现实很残酷,我伤停三个月,失去了国家队的席位,就是如此。"
And thus he started an intriguing journey around Europe. The keeper has
spent time at eight different clubs in nine loan spells throughout the
years, with varying results.
从此他开始了欧洲环游之旅,在九次外租的八个俱乐部中历经冷暖。
== Lessons from Raimond van der Gouw 向范德古学习 ==
The first stop was Vitesse Arnhem during the 2010-11 season.
第一站是 2010-2011 赛季的维特斯阿纳姆。
"They had just released Piet Velthuizen, and I was told there was a chance
to fight for my place. However, there were problems with my Dutch visa,
and I joined the squad after the season had started. Eloy Room played well
between the posts, and the coaches didn't want to make changes. I spent
the entire year on the bench without playing a single minute," Delac says.
"他们刚释出 Piet Velthuizen,我被告知有争取正选的机会,然而我的荷兰签证出
了点问题,所以赛季开始之后我才加盟,门将 Eloy Room 表现得很好,主教练当然
不想改变,因此我坐了一整个赛季的板凳,一分钟也没出场。"
There were a lot of positives, though.
然而还是有积极之处。
"Working with the goalkeeping coach Raimond van der Gouw was a great
experience. He helped me a lot with advice on football and personal life.
The coach, Albert Ferrer, tried to play possession football, and it was
interesting to work with him. It was a good first year out of my country,
but I wanted to play and had to move on."
"跟门将教练范德古一起工作是很好的经验,他对我足球方面和个人生活方面的帮助
非常大,主教练费雷尔打控球足球,与他合作也很有趣。以第一次出国来说这是个不
错的一年,但我想要更多上场时间,也必须要。"
== Petr Cech helped to find Karel Poborsky 切赫到波博斯基 ==
The summer of 2011 was rather dramatic.
2011年的夏天是很戏剧性的。
"I played at the Under-20 World Cup in Colombia and only returned to
Chelsea in mid-August. There were negotiations with Zulte Waregem, and I
was supposed to go there, but something happened at the very last moment,
and the deal was off. The transfer window was about to close, and I had
nowhere to play," Delac recalls.
"那时我在哥伦比亚打U20世界杯,八月中才回到却尔西,一开始以为会去 Zulte
Waregem,但最后一刻交易被叫停,转会窗口也快关了,我没地方可以去。"
That's when Petr Cech came to the rescue.
但救星切赫出现了。
"Petr helped me to find a club through his agency. They contacted Karel
Poborsky, who was the chairman at Ceske Budejovice. The window in the
Czech Republic closed later than in other leagues, and I was able to be
loaned out in September. However, the papers were not ready on time, and
another goalkeeper proved himself. I spent another season on the bench,
and only was given one chance against Viktoria Plzen who had a very strong
team. We lost 4-0, and even though I made some good saves it's impossible
for a goalkeeper to get good press after such a result."
"切赫透过他的经纪人帮我联络到 Ceske Budejovice 的主席波博斯基,捷克联赛的
窗口截止日比其它联赛晚,所以我可以在九月外租出去,但公文还来不及赶上,另一
个门将已经站稳先发了,所以我又坐了整季的板凳,只上了一场比赛,还是对上强队
Viktoria Plzen 输了个零比四,就算我做出了一些不错的扑救,但这种大败是不可
能让我在媒体上有亮点的。"
Delac hoped to change his luck at Vitoria Guimaraes in 2012, but was left
disappointed.
2012年德拉奇想在吉马良斯改改运,但留给他的是又一次的失望。
"It is an amazing club. The training center was exceptional, and the fans
were fantastic. The coach Rui Vitoria, who now works at Benfica, was very
impressive, but the only problem was that he chose another goalkeeper.
That is why I left Portugal in the middle of the season," Delac remembers.
"俱乐部很棒,有顶级的训练中心,球迷也很优秀,现在在本菲卡的 Rui Vitoria
是当时的主教练,让人印象深刻,但唯一的问题是他选择另一名门将为主力,所以我
在季中就选择离开葡萄牙。"
== Crossing the border with Kezman 跨过边界相遇凯兹曼 ==
At a difficult time, the keeper got a call from the coach who gave him his
first chance.
苦了这么久,德拉奇终于等到昔日恩师的电话。 (2013年)
"Borimir Perkovic asked me to join Inter Zapresic [in Croatia] who were
fighting against relegation. I needed to start somewhere, and that was a
good opportunity. Finally, I was getting playing time, and we had some
good games, but the gap was too big and we went down on the last day. I
could have probably stayed there if we had made it, but going to the
second division wasn't an option, and I moved again," Delac says.
"Borimir Perkovic 要我回到正在保级的 Inter Zapresic,而我需要重新开始,这
是个好机会,最终我得到了上场时间,我们踢了一些不错的比赛,但积分差实在太大
了,联赛最后一天仍然惨遭降级,如果我们最终保级的话我可能还能留在老东家,但
次级联赛非我所愿,所以我继续等待下一个机会。"
He joined Vojvodina Novi Sad in Serbia in the summer of 2013. For a Croat
born in Bosnia, that is not the most natural move, but another former
Chelsea player was hugely instrumental.
2013年夏天,德拉奇外租塞尔维亚的 Vojvodina,对于一个在波士尼亚出生的克罗埃
西亚人来说,情况有些奥妙,但一名前蓝军球员起到了作用。
"Mateja Kezman was the director at Vojvodina, and Chelsea arranged the
deal thanks to him. He called me, explained the project and said the club
are going to play in Europa League qualifiers. I was very young during the
war, so I didn't really have strong feelings against Serbia. It turned out
to be a good experience, and I played six games in Europa League. We were
very unlucky to miss out on the group stage qualification," Delac recalls.
"凯兹曼是 Vojvodina 当时的总监,多亏有他才搞定这次外租,凯兹曼告诉我球队
的计画,而且当时也正要打欧霸资格赛。当年战争时我年纪还小,所以我没有太大的
反塞尔维亚情结,因此这次外租是个不错的历练,我打了六场欧霸比赛,虽然最后运
气不好,我们差一点就能从小组赛出线。"
However, the stay was cut short prematurely.
然而这次外租还是提早终止了。
"The board changed in the middle of the season. Kezman left, the coach had
to leave as well, and the new directors wanted to get rid of a lot of
players. It is very easy to terminate a loan deal, and I knew that I have
no chance to play anyway."
"董事会季中改组,凯兹曼和主教练都离开了,新总监想开掉一大票球员,终止租约
非常简单,我知道我是没有机会的。"
== Signing for Vincent Tan in Bosnia 陈志远与波士尼亚 ==
"I returned to London, and got a call from Sarajevo. They had a good
team
作者: tom27751989 (Himeko)   2017-08-02 01:51:00
推外租军团群组XDDDDD
作者: DarthVader (黑武士)   2017-08-02 02:08:00
出租车叶佩雯
作者: Bibby11 (Bibby)   2017-08-02 07:51:00
出租车组群XD
作者: u83nk4 (子雅)   2017-08-02 13:05:00
觉得很心酸,烂政策。
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2017-08-02 13:07:00
德不悔
作者: whitehumor (whitehumor)   2017-08-02 19:18:00
题外话 内马好像决定离队了...
作者: OrzJ   2017-08-02 19:21:00
以前fm的妖人啊...唉
作者: Santos (宅哥一号)   2017-08-02 21:43:00
祝顺利。Matic也是25以后才养起来。还有时间
作者: SilverBullet (C'est la vi)   2017-08-02 22:56:00
米兰的右翼Candreva(30)正在洽谈中(£23m)狐狸城愿意卖喝水哥,我们的预算最多£30m
作者: phyna   2017-08-02 22:59:00
真的不给穆桑达一个机会吗
作者: SilverBullet (C'est la vi)   2017-08-02 23:01:00
£53m报价桑德罗再度被打枪,不卖就是不卖应该不会再有大咖了,除非阿布本人超爱的
作者: z83420123 (VoLTsRiNe)   2017-08-02 23:58:00
那几个意大利目标都是不靠谱的义媒 笑笑就好
作者: RockBottom (人狗情未了)   2017-08-04 17:33:00
看到巴萨对哈球王有兴趣的乳摸 该害怕吗XD
作者: michaelkobe (荒人邪影)   2017-08-04 17:36:00
一条腿一亿啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com