PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
ChangAiLin
[问题] 老人与海
楼主:
j03fu685
(暮日醉)
2012-01-27 20:47:23
记得张爱玲有翻译过老人与海,
不知道她翻译的文笔如何,
因为我看过余光中的,简直惨不忍睹,
张爱玲的会不会拗口??
作者:
savebeauty
(小气balabala....)
2012-01-29 18:07:00
有听过这段节目吗?
http://ppt.cc/5eSC
张爱玲太喜欢海明威的文字,喜欢到自废武功,很可能是她后来写不出作品的原因。 张强在冗长的譬喻,海明威强在用字简洁,因此张要把海的文字译得传神,违反本性,很难
楼主:
j03fu685
(暮日醉)
2012-01-30 06:37:00
喔~这样啊,谢谢
作者: nagimo (堂堂溪水出前村)
2012-02-13 17:41:00
感谢提供广播!
继续阅读
[闲聊] "合乎理想的,善良、慈悲、正大"的角色?
yduiy
[问题] 想请问私语里的一句诗的原文
yellowsnail
[问题] 关于剧本
weitimpan
Re: [心得] 寻找张爱玲
Sluffy
[转录][情报] 胡兰成与唐君毅、黎华标书信 结集出版
savebeauty
[心得] 寻找张爱玲
miying
[问题] 谁有看过张爱玲写给女人的30句话
ineedptt
[转录] 宋以朗:张爱玲都不怕,我为什么要怕?
zooeybones
[问题] 张爱玲的写作方式。
YHStable
[情报] 张爱玲私语录
archmilonga
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com