福音:玛十九3-12
有些法利塞人来到他跟前,试探他说:
“许不许人为了任何缘故,休自己的妻子?”
他回答说:
“你们没有念过:那创造者自起初就造了他们一男一女;
且说:‘为此,人要离开父亲和母亲,
依附自己的妻子,两人成为一体’的话吗?
这样,他们不是两个,而是一体了。
为此,凡天主所结合的,人不可拆散。”
他们对他说:
“那么,为什么梅瑟还吩咐人下休书休妻呢?”
耶稣对他们说:
“梅瑟为了你们的心硬,才准许你们休妻;但起初并不是这样。
如今我对你们说:无论谁休妻,除非因为姘居,而另娶一个,他就是犯奸淫;
凡娶被休的,也是犯奸淫。”
门徒对他说:
“人同妻子的关系,如果是这样,倒不如不娶的好。”
耶稣对他们说:
“这话不是人人所能领悟的,只有那些得了恩赐的人,才能领悟。
因为有些阉人,从母胎生来就是这样;有些阉人,是被人阉的;
有些阉人,却是为了天国,而自阉的。能领悟的,就领悟罢!”
Gospel MT 19:3-12
Some Pharisees approached Jesus, and tested him, saying,
"Is it lawful for a man to divorce his wife for any cause whatever?"
He said in reply,
"Have you not read that from the beginning
the Creator made them male and female and said,
For this reason a man shall leave his father and mother
and be joined to his wife, and the two shall become one flesh?
So they are no longer two, but one flesh.
Therefore, what God has joined together, man must not separate."
They said to him,
"Then why did Moses command that the man give the woman a bill of
divorce and dismiss her?"
He said to them,
"Because of the hardness of your hearts
Moses allowed you to divorce your wives,
but from the beginning it was not so.
I say to you, whoever divorces his wife (unless the marriage is unlawful)
and marries another commits adultery."
His disciples said to him,
"If that is the case of a man with his wife,
it is better not to marry."
He answered,
"Not all can accept this word, but only those to whom that is granted.
Some are incapable of marriage because they were born so;
some, because they were made so by others;
some, because they have renounced marriage
for the sake of the Kingdom of heaven.
Whoever can accept this ought to accept it."
http://www.ccreadbible.org/ccdaily
http://www.usccb.org/bible/readings/081718.cfm