PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Catholic
[问题] 名词解释请益
楼主:
sallytai
(电机系人社祖)
2016-09-05 22:30:28
各位好,想要请问两个名词解释
holy ghost sisters
holy spirit sisters
想要请问这两个中文怎么译名?
holy spirit 跟holy ghost在新教的译名皆为圣灵
请问我是否可以将这两个名词翻译为圣灵姊妹?
不过我在网络上面查询查不到"圣灵姊妹"这个名词。
google了一下图片发现是修女(?)
那这样我可不可以翻译为领受圣灵的姊妹?
谢谢大家!
作者:
skhedy
(Scholastica)
2016-09-05 22:46:00
估狗一下发现Holy Spirit Sisters好像是Sisters of Holy Spirit的简称,而这边的Holy Spirit是修会名称(不知道你看到的大小写是不是如此?),所以我想这单字应该是指这个修会的修女,提供参考XD我也不确定是不是正确答案简单来翻就是圣神会的修女,如果大小写是照我的推文里所言
楼主:
sallytai
(电机系人社祖)
2016-09-05 23:08:00
S大您好,我是看天主教圣言会的文章的确是大,抱歉我疏忽了,请问也可以翻成圣神会修女吗?
作者:
skhedy
(Scholastica)
2016-09-05 23:11:00
对,通常可以这么说~啊啊希望我翻的是对的XD但还是要看文章上下文,看看这样是否有合文意?
楼主:
sallytai
(电机系人社祖)
2016-09-06 00:30:00
谢谢s大,感谢!上帝祝福您:)
作者:
skhedy
(Scholastica)
2016-09-06 11:30:00
不客气,希望有帮上忙~
作者:
traystien
(青春18きっぷ)
2016-09-09 19:48:00
如果没在华人地区有服务,那应该没有正式中文译名
楼主:
sallytai
(电机系人社祖)
2016-09-10 15:18:00
谢谢t大,是有在华人地区服务。不过因为是1947年左右传教士写的英文东西。 谢谢您告诉我 :D
继续阅读
[消息] 会见陈副总统 教宗:会为台湾人民祈祷
monarchist
[新闻] 陈建仁抵罗马 出席德蕾莎封圣典礼
dagoma
[问题] 好奇的问一下~ ^^"
soy
[分享] 我看完了我问的问题答案...谢谢众板友^^
soy
[消息] 教宗方济各宣布 封德雷莎修女为圣人
monarchist
[消息] 陈副总统抵罗马 将观礼德雷莎修女封圣
monarchist
[问题] 顺便再问这问题...^^"
soy
[问题] 我是一位基督徒...我朋友问到...
soy
Re: [闲聊]我受洗了,会偶尔听到佛号的声音很奇怪
bmcat
【评论】陈聪铭:论中梵关系近一年来新进展
monarchist
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com