[闲聊] 活侠传 “喇逼雕啦”的日文翻译

楼主: LABOYS (洛城浪子)   2026-07-11 15:30:35
https://i.meee.com.tw/D1CaTFr.png
各位关心的
“喇逼雕啦”的日文翻译是:
https://pbs.twimg.com/media/HM7H9VHbUAAGXZC.jpg
“ラビディオ” XDDDDDD
音译阿居然
其实我在这之前也不知道什么“喇逼雕啦”
但是我们可以从“逼”和“雕”来判断,这应该是一句脏话 XD
然后就能代入游戏的语境了
“ラビディオ” 就不知道有没有这个效果
听起来像车款ww
喔另外还有青楼闪电侠,日文翻译就是
“青楼闪电侠” ww 昨天看到就是直接用汉字
https://x.com/hachiyashib/status/2075615705295389023
大师兄のこのシーンが好きです……
https://pbs.twimg.com/media/HM4RHJpbQAATo3Q.jpg
时势造英雄,江湖的骤雨可不会等你准备好才落下!
接下来就看你的了!
https://i.meee.com.tw/0ssjhe3.jpg
https://i.meee.com.tw/b8NAUZ1.png
活侠传,真的是让人玩哭了
“一整天?”
“一辈子。”
https://i.meee.com.tw/UWSrOgs.png
https://i.meee.com.tw/SNVZ00F.png
https://x.com/Mix5242/status/2075817913211367793
たのしすぎる #活侠传
https://pbs.twimg.com/media/HM7Ih48awAAhjvV.jpg
https://i.meee.com.tw/oBWZRSE.png
这个丫头居然至今都还没有实装结缘路线,如果是在日本根本几乎是犯罪了
本梅
今年九月即将归案
作者: furret (大尾立)   2026-07-11 15:31:00
音译省事一点
作者: KudanAkito (司令官 私がいるじゃない)   2026-07-11 15:32:00
このディオだ!
作者: furret (大尾立)   2026-07-11 15:32:00
毕竟台湾玩家第一次看到也是这啥的反应吧
作者: AkikaCat (阿喵)   2026-07-11 15:33:00
反正台湾人一开始也不知道是啥鬼(X
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2026-07-11 15:35:00
其实中文都翻不出来,要日翻也满难的,笑死
作者: bheegrl   2026-07-11 15:35:00
反正中文也不知道意思
作者: akles111   2026-07-11 15:36:00
台湾人也不懂的ww
作者: spfy (spfy)   2026-07-11 15:37:00
你也不懂 我也不懂 我们都差不多吧
作者: sonyjuij (相良)   2026-07-11 15:37:00
要比较能传达的方式就是混合一下几种方言的“你供三小”去造词,不过就没有那种冲击力
作者: a7788783 (猫仔贤)   2026-07-11 15:37:00
是在说秘鲷吗?秘鲷是古老布袋戏里面出名的丑人,以前小学生会讲别人是秘鲷开玩笑
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2026-07-11 15:40:00
真没招了 哭脸哭脸哭脸
作者: fman (fman)   2026-07-11 15:40:00
日本人很习惯音译用片假名,就会觉得只是"又"一个不懂的名词不像我们看到觉得这是什么怪东西的感觉吧
作者: whatthejoke (haha)   2026-07-11 15:42:00
台湾人也不懂,但其实很顺口就很像小学生乱唸出来的词
作者: sorrow0206 (endlesssorrow)   2026-07-11 15:50:00
ラビディオだ! 窝学到新日本脏话了(X
作者: Luciferspear   2026-07-11 15:51:00
不是应该多个DA才好吗XD
作者: Hsan (亚热带大叔)   2026-07-11 15:51:00
满喜欢之前翻译访谈里聊到战你娘亲的那部份 故事赋予词汇意义 有时太难翻就让故事去填补吧 但也是文本优秀才能这样做
作者: Posaune (横滨的杜鹃不啼)   2026-07-11 15:53:00
このディオだ!
作者: OrangePest   2026-07-11 15:54:00
没办法 这句话是什么意思连中文使用者都不知道
作者: marx93521 (<阿ㄉ一ㄥˋ>)   2026-07-11 15:55:00
到底是怎么找到这词的
作者: zizc06719 (毛哥)   2026-07-11 15:55:00
桃园这有听过喇逼,但没听过喇逼雕拉
作者: laugh8562 (laugh8562)   2026-07-11 15:59:00
到现在也没人知道是什么意思
作者: deepseas (怒海潜将)   2026-07-11 16:00:00
喇屄的屌
作者: DEAKUNE (*ReVeluv*/~Buddy~)   2026-07-11 16:04:00
一辈子...怎么突然又go起来了
作者: carllace (柚子)   2026-07-11 16:05:00
作者也不知道什么意思
作者: qsx889 (虾米)   2026-07-11 16:06:00
台湾人:不用问 我们也不知道是啥意思
作者: rabbithouse (智乃的欧尼酱)   2026-07-11 16:15:00
就听过 也知道什么时候用但为什么要喇壁雕 窝不知道
作者: saber154 (saber)   2026-07-11 16:15:00
玩完活侠才看GO的真的会觉得两边差很多==
作者: tym7482 (Max)   2026-07-11 16:15:00
这是放弃思考直接音翻吗
作者: ex990000 (Seymour)   2026-07-11 16:19:00
是粤语吗?
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2026-07-11 16:20:00
作者: ughh (This is Trap.)   2026-07-11 16:28:00
韩文应该也是直接音译吧,不太意外
作者: SORAChung (SORA)   2026-07-11 16:42:00
原本中文的喇逼雕也看不懂是什么啊,可以
作者: JUSTMYSUN (小飞蚊)   2026-07-11 16:45:00
真的不知道要怎么跟外国人解释这词www
作者: Mareeta (寻找新乐章)   2026-07-11 16:54:00
鸟熊:不要问 我也不知道
作者: noname912301 (noname912301)   2026-07-11 17:07:00
音译www
作者: iampig951753 (姆沙咪猪)   2026-07-11 17:11:00
这是官译吗B不就是机掰 雕不就是屌喇就是搞 所以是搞你妈屌啦的意思吧
作者: oldk13 (OldK)   2026-07-11 17:24:00
喇 VEDIO!!!
作者: AirForce00 (丹阳P)   2026-07-11 17:33:00
喇逼赛+雕的变体吧?听你在放屁的更粗俗版本鬼扯之类
作者: jiko5566 (云落炩)   2026-07-11 17:35:00
笑死
作者: zerox123456 (苍流俊)   2026-07-11 17:53:00
一辈子
作者: highwayshih (ZAMBAYA)   2026-07-11 18:33:00
这东西音译也没关系就是了毕竟就算是台湾玩家也不知道喇逼雕到底是啥甚至连鸟熊本人都不知道
作者: MichaelRedd (Michael Redd)   2026-07-11 19:00:00
笑死XDDDDDDDDDD
作者: KingGainer   2026-07-11 19:02:00
コノディオだ
作者: lover19 (アキラ)   2026-07-11 19:11:00
反正台湾人自己也看不懂,能从剧情意会到是骂人的就好
作者: White77 (白色月月)   2026-07-11 19:37:00
一整天 一辈子 神一般的对白

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com