楼主:
HrtUndrBld (KissShot AcerolaOrion)
2026-05-25 16:00:59每款游戏玩家都扮演不同身份,
游戏玩得多的人自然获得称呼也越多
提督、御主、指挥官、训练员、褪色者、漂泊者、骑空士,etc
但是在现实被人当面用这些称呼搭话感觉又是另一回事了
上周去参加F的线下活动
排队排到快中午
终于轮到我时,我以为工作人员会跟我复述一遍规则
"&★▲▼◎"
我以为是现场太吵没听清楚
请他再讲一遍还是没听懂
到第三遍才知道他说的是 "御主早安"
事后想想,跟人对话其实蛮吃预判的
我当时应该也不是真的没听清楚,
只是他讲的这四个字完全超出我的预料范围需要重新理解罢了
明明当了九年的妈斯塔拯救世界,
在现实被人当面这样称呼还是会突然愣住呢XD
作者: HOCTY (HOCTY) 2026-05-25 16:03:00
其实还好,毕竟都是玩游戏的同一群体
不知道说唸Master会不会比较好,御主讲出来比较别扭
作者:
ryanmulee (ryanmulee)
2026-05-25 16:03:00御主不习惯 玛斯塔就习惯了
作者:
keerily (非洲人要认命)
2026-05-25 16:04:00总比叫“神将”好吧?
作者:
fff417 (天璇)
2026-05-25 16:04:00中文吗?如果是中文那确实是要花点理解成本
作者:
Israfil (赎罪圣音)
2026-05-25 16:05:00如果用日文向你打招呼484就熟悉了
作者: Scarlett888 2026-05-25 16:07:00
今令尹~
作者:
MelShina (月落乌啼霜奶仙)
2026-05-25 16:08:00没这习惯就很怪 相对来说偶像大师的场就觉得没什么
他用日文才听得懂吧 中文听到芋煮找啊听不懂很正常吧
作者:
qazw222 (诚实手套)
2026-05-25 16:24:00妈死他比较好听一点
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2026-05-25 16:25:00主人 指挥官比较直观愈煮就真的听到会傻一下
日文配音听惯了阿 用中文讲一时反应不过来很正常的吧?
作者:
dsa3717 (FishCA)
2026-05-25 16:37:00只要不叫前辈,基本上都没什么问题
说到这 游戏王现场会称呼参赛者为决斗者 MTG会称呼鹏洛克吗 没注意过这点
作者:
SangoGO (隐世的外来人Lv.1)
2026-05-25 17:02:00其实就专用词吧,原本是Master知府大人的?难道是江南百景图?另外我记得有个帅气的称号是“审神者”,用于刀剑乱舞
作者:
yinyang102 (ã„ã‚“ã„ã‚“ãˆã‚“)
2026-05-25 17:05:00如果是Commander在现实很正常啊XD
作者: a36772004 2026-05-25 17:18:00
骂死他比较习惯 御主太尬了
作者:
garoz (Garoz)
2026-05-25 17:22:00魔风都讲参赛者或玩家,没听过被叫月月鸟
作者: WWindg (橘子酒) 2026-05-25 17:50:00
听到出乎意料的话 真的会短暂听不懂