看到脆上面在喷
我就重看了两集
众所皆知 第二季 葬送的弗里伦的旅途依旧继续
https://i.urusai.cc/FLJbC.png
遇到清理南方英雄雕像的任务
南方英雄当初大战 ""破坏七圣""
https://i.urusai.cc/kOCa5.png
最后服药死亡
全知顶不住舆论压力 下台负责
https://i.urusai.cc/gidwg.png
到下个城镇
阿骂和史塔克说我们没有无限的时间
我觉得是要打萨诺斯了
https://i.urusai.cc/xIWth.png
其实是接下找剑的任务
为什么要答应?
因为辛梅尔就是那把剑
https://i.urusai.cc/vtASI.png
找完剑前进温泉乡
遇到了贤珠 顺便连动宣传一下鱿鱼游戏
https://i.urusai.cc/AtVl2.png
在密泉欣赏美景时
顺便讲干话开臭谁找的偏僻景点
https://i.urusai.cc/Q4vV0.png
到了真正的温泉乡
不愧是温泉乡
这里是有电话的!!!!
https://i.urusai.cc/wlNw7.png
修宝和费伦...不
史塔克和芬因为约会事件闹别扭
史塔克排好约会行程后
说要用好用满
https://i.urusai.cc/LJDYa.png
用什么啊!!??
然后就是重头大戏了
费伦和阿嬷的夜晚会谈
非常精彩
费伦先问 阿嬷有没有约过会
https://i.urusai.cc/W24PZ.png
阿嬷直接说我明天约会
(?????
https://i.urusai.cc/FInMJ.png
费伦急着再问阿嬷 和谁?今天在干嘛?
https://i.urusai.cc/Mt5lS.png
今天和辛梅尔找猫
https://i.urusai.cc/9VChm.png
//勇者原地复活
//都忘了勇者是那把剑 已经找到了
费伦再问 什么是约会?
"当你和异性交往时 却一个人出去玩"
"就是所谓的约会"
https://i.urusai.cc/nk8i0.png
https://i.urusai.cc/kwO7c.png
= =
弗兰梅教的什么东西
没有了 晚安 富足平安
https://i.urusai.cc/4OVKC.png
下集我一定还会来看NF版的
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2026-02-05 17:44:00这根本是丢给GPT翻完,看都不看就上了吧
作者: Tsozuo 2026-02-05 17:45:00
这到底是三小==
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2026-02-05 17:45:00问题是木棉花应该会给字幕吧,为什么不用木棉花的= =
作者:
RbJ (Novel)
2026-02-05 17:45:00这什么拉基翻译,笑死
作者:
Fino5566 (星星芝我心)
2026-02-05 17:46:00富足平安
作者:
v2v2123 (LennonHo)
2026-02-05 17:46:00免费ai都没这么烂的翻译
作者: MichaelRedd 2026-02-05 17:46:00
笑死,这是恶搞的对吧,不会是真的官方翻译吧XDDDDD
作者: qpwoeri 2026-02-05 17:48:00
所以史塔克转生到异世界了?!
作者:
marktak (天祁)
2026-02-05 17:49:00my bone is my sword
作者:
minoru04 (华山派巴麻美)
2026-02-05 17:49:00到底是三小
作者: vhik4596 (白头翁) 2026-02-05 17:49:00
笑死,我觉得连GPT都没用,这大概google翻译的水准而已
作者:
kimicino (kimicino)
2026-02-05 17:50:00三小
作者: uohZemllac (甘草精华雄没醉) 2026-02-05 17:51:00
这台词到底吸了什么锵成这样 富足平安
作者: ghi15431 2026-02-05 17:51:00
我快笑死 译者看到都不会觉得哪里怪怪的吗
作者:
Fino5566 (星星芝我心)
2026-02-05 17:52:00根本没有译者吧
作者: ABiao0220 (阿标) 2026-02-05 17:52:00
会不会其实这是网飞的策略
作者:
JaccWu (初心)
2026-02-05 17:52:00现实比作品更魔幻
作者: koty6069 (问号问号) 2026-02-05 17:52:00
笑死
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2026-02-05 17:52:00看到快笑死
作者:
JaccWu (初心)
2026-02-05 17:53:00这不就是菲特今晚来我家等级的翻译
作者: Louta 2026-02-05 17:53:00
我觉得ai不会翻的这么烂
作者:
akway (生活就是要快乐)
2026-02-05 17:53:00不爽不要订阅
作者: chris9527 2026-02-05 17:53:00
这也太废
作者:
polanco (polanco)
2026-02-05 17:54:00不要侮辱GPT GPT才不会翻这种垃圾
作者: kululualex (三泽社长一路好走...) 2026-02-05 17:54:00
我在会议室憋笑好难过,老板正在检讨报告啊,笑出声我就死定了。
若没说是网飞的翻译,我还以为是哪来的观众自制恶搞图
作者:
loverxa (随便的人)
2026-02-05 17:55:00原作兼二创逆
作者: elvensword (...) 2026-02-05 17:56:00
富足平安可以直接当长辈图了
作者:
kobe9527 (狗鼻9527)
2026-02-05 17:56:00用好用满超好笑
![]()
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
![]()
作者:
loverxa (随便的人)
2026-02-05 17:56:00躺平 晚安 富足平安
作者:
RamenOwl (星爆拉面肥宅)
2026-02-05 17:57:00干笑死
这是丢给 Google 翻译之类的工具吗...如果是整集对话丢给 AI 可能还没这么惨吧
作者:
akway (生活就是要快乐)
2026-02-05 17:57:00作者: Isinging 2026-02-05 17:57:00
其实满好笑的 有成为迷因的潜力 还好我不只有网飞能看XD
作者:
ridecule (ridecule)
2026-02-05 17:57:00我必须立刻订阅NF
作者:
warusan (金乌玉兔)
2026-02-05 17:57:00机翻飞的动画用户真可怜
作者: shellback (shellback) 2026-02-05 17:57:00
富足平安 让我笑了一分钟
作者:
k300plus (300plus)
2026-02-05 17:58:00万恶网飞
作者: gremon131 (爱乱咬的灰鹦) 2026-02-05 17:58:00
给脆他们去烧他们效率超好的
作者:
DEGON (你先听我讲一句就好)
2026-02-05 17:58:00啥小 这已经不是日翻英翻中的问题了 这完全是比机翻还烂
作者:
Augustus5 (å¤©æ¯æŽè–å‚‘)
2026-02-05 17:59:00到底在翻三小
作者: vig077 2026-02-05 17:59:00
翻译比动画还精采
作者:
coykm (Yv)
2026-02-05 17:59:00富足平安就想配佛祖拈花微笑
作者:
minoru04 (华山派巴麻美)
2026-02-05 17:59:00踢牙老奶奶
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2026-02-05 17:59:00笑死
作者:
DEGON (你先听我讲一句就好)
2026-02-05 17:59:00网飞是很看不起这部吗 台湾这边的一堆问题 标题简体中文字幕乱翻...
作者:
HJC6666 (帕修)
2026-02-05 17:59:00富足平安XD
作者:
haha98 (口合口合九十八)
2026-02-05 17:59:00脆!上次一骂HBO max痛斥香港翻译是劣币 马上就下架香港字母了
作者:
k300plus (300plus)
2026-02-05 18:00:00菲特今晚来我家vs命运大订单 哪部好看
作者: lpwerok (也曾无为任逍遥) 2026-02-05 18:01:00
笑死 迷因翻译器
作者:
scott032 (yoyoyo)
2026-02-05 18:01:00我看的网非版本不是这种字幕啊
作者: sd2567 (starseed) 2026-02-05 18:01:00
网飞翻译跟屎一样很久了
![]()
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
![]()
作者: a2156700 (斯坦福桥) 2026-02-05 18:01:00
史塔克 我们没有无限的时间 熟阿 很熟阿
作者:
tudo0430 (可爱いは正义であり!)
2026-02-05 18:01:00马的害我好想重看这一集w
作者: zaz10113 2026-02-05 18:02:00
优有没有从第一集开始到最新的网飞字幕吐槽啊?
![]()
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
![]()
作者: MrCool5566 (很酷56) 2026-02-05 18:02:00
富足平安
作者:
Satoman (沙陀曼)
2026-02-05 18:04:00这八成是ai翻译的,但是很难想像哪家ai会搞的那么烂
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴长老) 2026-02-05 18:05:00
笑死
作者: GaoLinHua 2026-02-05 18:05:00
逐渐有趣
作者:
dnek (哪啊哪啊的合气道)
2026-02-05 18:06:00好像古早的盗版伪物也就这样
就算是单句丢机翻 也很难翻出“希梅尔是那把宝剑”这种东西吧…… 这已经是完全的不知所云
作者: gaojinsay (高金生) 2026-02-05 18:06:00
好奇到底是怎样才能翻成这样 有没有业内的可以讲一下
作者:
snocia (雪夏)
2026-02-05 18:07:00搞不好和之前某平台一样在测试自家AI翻译,以后连英译译者的钱都省下来
这次为了超辉姬(?)重新订了一个月 看完这篇后觉得 果然还是退掉好了XD
作者: moon1000 (水君) 2026-02-05 18:07:00
笑死
作者: sd2567 (starseed) 2026-02-05 18:07:00
业内意见:网飞的问题
作者: DoLaAMan 2026-02-05 18:07:00
我也觉得ai不会那么烂
作者:
ilohoo (ilohoo)
2026-02-05 18:07:00在没有画面和名词整合的情况下日翻英翻中 加上没校稿
“当你和别人交往时却一个人出去玩 这就是所谓的约会”
作者: Will021 2026-02-05 18:08:00
前天才在网飞看,怎么不记得字幕长这样,是有改好还是改更烂@@
作者: tsp870197 (870197) 2026-02-05 18:08:00
有免费动画疯还看网飞的www
作者:
NDSL (ND)
2026-02-05 18:08:00每次都觉得会员费交300看这个有料正版受害者 翻译品质比大然还差
作者:
zxlt3722 ((/‵Д′)/~ ╧╧)
2026-02-05 18:08:00笑到流眼泪
作者:
Satoman (沙陀曼)
2026-02-05 18:09:00我觉得是ai,但有可能是外包的翻译社自己拉的工作流
这八成是AI翻译的啦,没人名时比机翻好一点,但碰到人名直接抽风,应该是超级旧的语言模组GPT2.0之类的
作者:
Satoman (沙陀曼)
2026-02-05 18:10:00然后他用的模型是本地的,所以才会搞出这种鬼东西
作者: kevin02287 2026-02-05 18:10:00
干这个太扯了吧笑死
有ai后现在翻译成本大幅下降吧 还端出这shit真的台湾人被看没有lol
作者: su4vu6 2026-02-05 18:11:00
怎么跟我看的版本不一样 明明也是网飞阿
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2026-02-05 18:11:00这不只烂了吧 干 抄都不会欸
连GPT都不用的吗所以现在这集的翻译还长这样吗? 还是改了?
作者:
memep7 (:D)
2026-02-05 18:12:00笑烂
作者: Will021 2026-02-05 18:13:00
是不是网飞刚上的时候用别家的字幕,然后才改成自己的?不然原本字幕不是长这样
作者: gremon131 (爱乱咬的灰鹦) 2026-02-05 18:13:00
可能被替掉了吧有时候网飞会这样 像上次看好好的回头看又不一样了
作者:
Satoman (沙陀曼)
2026-02-05 18:13:00应该是翻译社因为量大,为了审成本没有用那几家的api
应该是替换成这个烂的版本 我刚刚看完20分钟 基本上翻错80% 第一季的字幕没问题
NF传统就是烂机翻,AI还要算token收费他才不会用
作者: shellback (shellback) 2026-02-05 18:17:00
难道是自己训练的AI?疯狂幻觉
作者: CycleEnergy 2026-02-05 18:18:00
超级好笑
作者: moon1000 (水君) 2026-02-05 18:18:00
可是我觉得一般机翻都不会翻成富足平安
作者: e2c4o6 2026-02-05 18:18:00
看过巴哈的 这真的有够扯
作者: sd2567 (starseed) 2026-02-05 18:19:00
这他妈一定是google翻译的 google翻译才会一直乱加字
作者: mikatsura 2026-02-05 18:20:00
富足平安原文什么东西xD
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2026-02-05 18:20:00下台www
作者:
sunlman (小人)
2026-02-05 18:21:00什么英文还是其他文可以翻成福足平安 我很好奇
作者: sorrow0206 (endlesssorrow) 2026-02-05 18:21:00
电车上憋笑好辛苦,富足平安
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2026-02-05 18:21:00佛里伦太太 史塔克少爷
作者:
James2005 (VioletEvergarden)
2026-02-05 18:22:00这真的不是员工想要加薪的无声报复什么的吗...
作者: cleverjung 2026-02-05 18:22:00
这什么烂翻译
作者: sd2567 (starseed) 2026-02-05 18:22:00
你用google翻译 就会出现这种完全不知道那来的句子
靠腰这翻译比笑话还好笑是怎样?我一边走一边看手机笑出来
作者:
edhuang (随便啦)
2026-02-05 18:23:00下台是在哭XDDDDDDDDDDDDDDD
作者: TOHNOAKIHA (ξξξξξξξξξξξ) 2026-02-05 18:23:00
这翻译这么优质吗
作者: ellisteng145 (Ellis) 2026-02-05 18:23:00
约会一定要用好用满
作者:
edhuang (随便啦)
2026-02-05 18:24:00又看了一集 哦 是又看了一部
作者:
andy3580 (嘴砲系型男)
2026-02-05 18:24:00看完感觉富足平安
作者:
ageminis (melonhaochi)
2026-02-05 18:25:00这翻译模型要留着啊,可以产生很多迷因文图
作者: cleverjung 2026-02-05 18:27:00
我还哪来的平安喜乐老人梗图
作者:
Roystu (Roystu)
2026-02-05 18:31:00飙马野狼 SBR 3月要播了 怕.JPG
作者:
kinuhata (kinuhata)
2026-02-05 18:31:00赚那么多钱请个翻译或用好一点的ai工具很难是不是
作者:
s971425 (口十日军)
2026-02-05 18:31:00感谢巴哈大哥让我不用看这坨狗屎==这我来翻译都不会这么烂诶
作者:
parax (parax)
2026-02-05 18:31:00我开始觉得辉耀姬翻得很好了
作者:
bbc0217 (渡)
2026-02-05 18:31:00贤珠是三小啦
作者: acacacac 2026-02-05 18:32:00
这个就以前盗版动画光盘的烂翻译啊
作者:
James2005 (VioletEvergarden)
2026-02-05 18:32:00该不会....故意用错误翻译,来制造声量?类似自导自演
作者:
casto (æ°¸æ†ä¹‹æ˜Ÿ)
2026-02-05 18:32:00干 快笑死
作者:
laugh8562 (laugh8562)
2026-02-05 18:33:00贤珠是哪部韩剧的女角吗
为那些付费会员感到不值,除了羞辱你们真的找不到理由解释,连最基本的专人校稿环节都没有 =_=
作者:
lanjack (传说中的草食熊)
2026-02-05 18:34:00海默尔是谁啦干
作者:
TGD01 (...)
2026-02-05 18:34:00根本是小时候盗版录影带那种乱翻的感觉 真怀念
作者:
Aucy (鲁西鲁)
2026-02-05 18:34:00福利伦 费连
作者:
Adlem (王告海龙神)
2026-02-05 18:34:00弗里伦 年度最佳搞笑动画
作者: Zamamba 2026-02-05 18:34:00
真的很佩服哪来的神人翻译
作者:
ngc7331 (零点零)
2026-02-05 18:35:00富足平安
作者:
tonylolz (Itachi)
2026-02-05 18:36:00笑点十足
作者:
Faicha (残りかす)
2026-02-05 18:36:00大概是三手翻译才有机会变成这鬼样
作者: HuckCrow (Huckleberry) 2026-02-05 18:37:00
好奇原文是什么
作者: NECKS 2026-02-05 18:39:00
富足平安
如果懂日文,完全能理解它为什么这样翻日文 翻 英文 再翻 中文 == 就是这么白痴
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2026-02-05 18:39:00这恶搞片用的片源品质不错 什么叫这是原片
作者: XXXXGAX (777) 2026-02-05 18:40:00
为啥我看是正常的
作者:
hmnc (香菜党终身党工)
2026-02-05 18:41:00幸好辉夜姬的翻译还是好的(?)
作者: ruby080808 (zzz5583) 2026-02-05 18:41:00
笑死,那个史塔克和无限的时间很真的感觉像是会在复仇者联盟电影看到google翻译现在也没这么烂
作者: Iphago38 (尖端科技没有之一) 2026-02-05 18:42:00
死神的葛力姆乔Netflix 也乱翻 = =
作者:
Tryfing ((′・ω・))
2026-02-05 18:43:00google翻译都比这个好笑死
作者: Repulse 2026-02-05 18:43:00
这真的不是故意的?
作者: a62511 (alex) 2026-02-05 18:43:00
烂到笑 还好退订了
作者:
wtsph (Plz don't say u r 雷姬)
2026-02-05 18:44:00富足平安,传统里台湾并没有这样的问候
作者:
x4524 (x4524)
2026-02-05 18:46:00烂到变迷因了
看一下网飞还真的就用好用满 笑死 而且这一段短短一小段阿莲跟斯塔克对话里费伦就出现三种翻法
作者:
Alixwaltz (Alongdesune)
2026-02-05 18:51:00干超好笑
作者:
BOARAY (RAY)
2026-02-05 18:51:00First time?
作者:
mouscat (Das ist ein buch)
2026-02-05 18:52:00看了一下英文字幕非常正常
作者: bonniejack (wo jiu lan) 2026-02-05 18:53:00
笑到不行
作者: chieh0311 (chieh) 2026-02-05 18:54:00
前几天看很正常耶
作者:
stark333 (可以托鲁玛)
2026-02-05 18:55:00到底是三小
作者:
sunlman (小人)
2026-02-05 18:57:00这集播几天了现在才爆出来 可能是真的有换过
作者:
zycamx (闪电酷企鹅)
2026-02-05 18:58:00怎么变的这么好笑
作者: blvck 2026-02-05 18:59:00
我快笑死
作者:
Xration (胤盛家ノ家庭事情)
2026-02-05 18:59:00正版的受害者
作者: sai2100sai 2026-02-05 18:59:00
简直是宇宙级灾难 还好除了独占的都不在网飞看
作者:
nobc22 (残念....)
2026-02-05 19:00:00这集昨天在网飞看还很正常啊
作者:
LonyIce (小龙)
2026-02-05 19:01:00今天偷换上烂字幕?为什么?
作者:
xangro (xangro)
2026-02-05 19:03:00从NF看动画不就为了垃圾翻译吗
作者:
yokan (微不足道)
2026-02-05 19:03:00XDDDDDDD
作者:
CYL009 (MK)
2026-02-05 19:03:00内部员工恶搞吗?
作者: ringil (Ringil) 2026-02-05 19:04:00
AI都翻得比这好…
作者:
meowchen (喵劝 ㄟ(|v|)
2026-02-05 19:04:00NF官方?
作者:
rahit (水元素)
2026-02-05 19:06:00我感觉是先翻英再翻中造成的结果
作者:
ackes 2026-02-05 19:06:00所以我一直不理解怎么有人爱看网飞 翻译烂很久了
作者:
CYL009 (MK)
2026-02-05 19:07:00蕨类植物 真的好大...
作者:
usoko (time to face reality)
2026-02-05 19:10:00干这翻译让我笑到拍桌wwwwwwwwww
作者:
lsj049 (兴农牛义大犀牛富邦悍将)
2026-02-05 19:11:00网飞翻译真的越来越好笑 偏偏独占动画一大堆
作者:
aOwOa (里见)
2026-02-05 19:12:00废到笑
作者: supwillylin 2026-02-05 19:14:00
重新定义约会
作者:
st002650 (眼镜娘是伟大的存在)
2026-02-05 19:16:00富足平安是三小XDDDDDDDDD
牠们的资金都在多元部门 一般人交点月费别当自己是大爷好吗 将就将就行了
作者: a24273247 2026-02-05 19:19:00
前两天看前两集还很正常,怎么突然就起肖了????
作者: lslayer 2026-02-05 19:21:00
这个翻译到底哪找来的啊 他是把上一集的翻译干掉后才上位的吗
在某个不可描述的地方找到旧版正确的字幕 看来NF也有被夺舍这回事
作者:
gm3252 (阿纶)
2026-02-05 19:24:00盗版也不会翻成这样
作者: hussar9955 (Zz略zZ) 2026-02-05 19:25:00
娘子快出来看不会用AI的!
作者: destinyx2 (Kanzaki) 2026-02-05 19:26:00
富足平安也太好笑
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2026-02-05 19:26:00笑死
作者:
akway (生活就是要快乐)
2026-02-05 19:27:00富足平安 我把他存起来了
作者:
tf010714 (美味蟹堡一份)
2026-02-05 19:27:00所以还是自己学日文比较实用啦
作者:
teeeeee (日夜不分)
2026-02-05 19:29:00没想到现在这种时代还有比AI翻译更烂的……
作者:
Lizus (不亢不卑)
2026-02-05 19:30:00和阿骂讲话 所以用长辈语
现在网飞都抠死当,佩佩猪也变小猪佩奇明明一开始都正常
作者: john2355 (Air) 2026-02-05 19:33:00
怎么觉得很有料 拜托多来点
作者:
s1d87 (sam)
2026-02-05 19:34:00好好笑
作者: sakungen (sakungen) 2026-02-05 19:35:00
这根本没人校阅的AI翻译吧,还是很破的那种
作者: ap1459777123 (蛋) 2026-02-05 19:36:00
笑死
作者:
lolicat (猫雨果)
2026-02-05 19:37:00免费AI都没翻得这么清奇 厉害了网飞
作者: jim99952 (小焰) 2026-02-05 19:40:00
![]()
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
![]()
甲
作者:
ageminis (melonhaochi)
2026-02-05 19:40:00作者:
Zechswind (Void N  N)
2026-02-05 19:41:00这堪比踢牙老奶奶的传说了
作者: everyheart25 (everyheart) 2026-02-05 19:42:00
有差吗 反正你们还是会订阅
作者:
rick917 (默默无名)
2026-02-05 19:44:00富足平安XDD
作者: s9436t11 2026-02-05 19:44:00
月费才460 不要太不满
作者: littlestar66 2026-02-05 19:51:00
XDD
作者: Adam6613 (Adam6613) 2026-02-05 19:55:00
欸不是 怎么我前几天看的时候就很正常
作者:
crazydai (Athena - Nike)
2026-02-05 19:58:00丢AI都没这么惨吧? 真的很随便
作者: cwlai0408 (cwlai0408) 2026-02-05 19:59:00
一堆平台都有播 我们一定要有特色
作者:
Wall62 2026-02-05 20:01:00笑死
作者: Informatik 2026-02-05 20:05:00
富足平安
作者:
jagger (87分不能再高了)
2026-02-05 20:07:00笑死
作者:
bitcch (必可取)
2026-02-05 20:13:00![]()
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
![]()
作者:
yman (MJ.英杰斯)
2026-02-05 20:16:00这翻译真的超烂,休塔尔克变少爷,福利莲变夫人,都不知道怎么翻的==
译者,有这个东西?看起来根本乱写回复楼上C大,就是AI才这么烂啊ww
作者:
MIMURO (糜烂昆德拉)
2026-02-05 20:19:00为什么我的网飞不是这样
作者:
jim0619 (jim3345678)
2026-02-05 20:23:00这比AI还不如吧..
作者: Cuchulainn 2026-02-05 20:23:00
神作
我看到最新的原本不是这样的字幕 这样后面没办法看了
作者:
jim0619 (jim3345678)
2026-02-05 20:26:00看完这篇打开网飞还真的是这翻译 我真的要笑死
作者: KaedeFuyou (GG) 2026-02-05 20:28:00
好看
作者: angEl1990111 2026-02-05 20:31:00
AI都没那么烂
作者:
VttONE (天真与狗)
2026-02-05 20:31:00纯垃圾翻译
作者:
LucianS (追随大智慧 救世广慈悲)
2026-02-05 20:33:00等等我之前看是正常版本阿
作者:
hirorei (深井有猫饼)
2026-02-05 20:36:00假的吧,之前又不是这字幕
作者: r781207 (阿洽) 2026-02-05 20:36:00
超好笑
作者:
jim0619 (jim3345678)
2026-02-05 20:37:00现在就是这字幕
作者: sd2567 (starseed) 2026-02-05 20:40:00
现在就长这样啊 之前不是所以之前没烧啊
作者:
hcastray (H.C.Astray)
2026-02-05 20:41:00笑死 这啥狗屎翻译
作者:
odanaga (PixiyON)
2026-02-05 20:49:00富足平安
之前看都是好的 刚刚打开看 翻译全部崩掉 干怎么回事?
作者:
zxc88585 (hkekq)
2026-02-05 20:55:00我也以为是假的 直到我点开看一下 手机截会黑掉 但真的就是这么扯
作者:
kerorokuzo (阿克西斯(é˜¿å…‹äºžå¥³ç¥žè¬æ²)
2026-02-05 21:09:00快笑死
作者:
Tatsuko (裸足的性感女神)
2026-02-05 21:25:00到底在翻三小 就算日翻英再翻中也不会这么夸张吧XD
作者: beloud (庆记市鲁蛇) 2026-02-05 21:33:00
月费460 一季找两三个校稿+ai不行吗
作者:
zxc88585 (hkekq)
2026-02-05 21:37:00给大然出版社翻就像:
作者:
wenfei (永远的杨)
2026-02-05 21:49:00笑死 google翻译也没这么废吧