[26冬] 网飞瞎基八翻译版葬送的弗里伦30 31

楼主: yeldnats (夜那)   2026-02-05 17:42:42
看到脆上面在喷
我就重看了两集
众所皆知 第二季 葬送的弗里伦的旅途依旧继续
https://i.urusai.cc/FLJbC.png
遇到清理南方英雄雕像的任务
南方英雄当初大战 ""破坏七圣""
https://i.urusai.cc/kOCa5.png
最后服药死亡
全知顶不住舆论压力 下台负责
https://i.urusai.cc/gidwg.png
到下个城镇
阿骂和史塔克说我们没有无限的时间
我觉得是要打萨诺斯了
https://i.urusai.cc/xIWth.png
其实是接下找剑的任务
为什么要答应?
因为辛梅尔就是那把剑
https://i.urusai.cc/vtASI.png
找完剑前进温泉乡
遇到了贤珠 顺便连动宣传一下鱿鱼游戏
https://i.urusai.cc/AtVl2.png
在密泉欣赏美景时
顺便讲干话开臭谁找的偏僻景点
https://i.urusai.cc/Q4vV0.png
到了真正的温泉乡
不愧是温泉乡
这里是有电话的!!!!
https://i.urusai.cc/wlNw7.png
修宝和费伦...不
史塔克和芬因为约会事件闹别扭
史塔克排好约会行程后
说要用好用满
https://i.urusai.cc/LJDYa.png
用什么啊!!??
然后就是重头大戏了
费伦和阿嬷的夜晚会谈
非常精彩
费伦先问 阿嬷有没有约过会
https://i.urusai.cc/W24PZ.png
阿嬷直接说我明天约会
(?????
https://i.urusai.cc/FInMJ.png
费伦急着再问阿嬷 和谁?今天在干嘛?
https://i.urusai.cc/Mt5lS.png
今天和辛梅尔找猫
https://i.urusai.cc/9VChm.png
//勇者原地复活
//都忘了勇者是那把剑 已经找到了
费伦再问 什么是约会?
"当你和异性交往时 却一个人出去玩"
"就是所谓的约会"
https://i.urusai.cc/nk8i0.png
https://i.urusai.cc/kwO7c.png
= =
弗兰梅教的什么东西
没有了 晚安 富足平安
https://i.urusai.cc/4OVKC.png
下集我一定还会来看NF版的
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2026-02-05 17:44:00
这根本是丢给GPT翻完,看都不看就上了吧
作者: Tsozuo   2026-02-05 17:45:00
这到底是三小==
作者: scorpioz (Fong)   2026-02-05 17:45:00
是希梅尔,你内文有错,望周知
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2026-02-05 17:45:00
问题是木棉花应该会给字幕吧,为什么不用木棉花的= =
作者: RbJ (Novel)   2026-02-05 17:45:00
这什么拉基翻译,笑死
作者: pili955030 (阿丙)   2026-02-05 17:45:00
网飞的不都是另外给英文文本吗
作者: allanbrook (翔)   2026-02-05 17:45:00
富足平安
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2026-02-05 17:46:00
富足平安
作者: v2v2123 (LennonHo)   2026-02-05 17:46:00
免费ai都没这么烂的翻译
作者: MichaelRedd   2026-02-05 17:46:00
笑死,这是恶搞的对吧,不会是真的官方翻译吧XDDDDD
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2026-02-05 17:46:00
网飞有上的字幕都跟台湾代理商无关了
作者: qpwoeri   2026-02-05 17:48:00
所以史塔克转生到异世界了?!
作者: creambread (穗稻忠武)   2026-02-05 17:48:00
超好笑 刚看了一下这真的 还好没用网飞看XDDD
作者: undeadmask (臭起司)   2026-02-05 17:48:00
弗里伦笑死
作者: bpq302302 (Anabebe)   2026-02-05 17:48:00
seven sages 是这样但不是这样
作者: marktak (天祁)   2026-02-05 17:49:00
my bone is my sword
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2026-02-05 17:49:00
到底是三小
作者: vhik4596 (白头翁)   2026-02-05 17:49:00
笑死,我觉得连GPT都没用,这大概google翻译的水准而已
作者: kimicino (kimicino)   2026-02-05 17:50:00
三小
作者: uohZemllac (甘草精华雄没醉)   2026-02-05 17:51:00
这台词到底吸了什么锵成这样 富足平安
作者: ghi15431   2026-02-05 17:51:00
我快笑死 译者看到都不会觉得哪里怪怪的吗
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2026-02-05 17:52:00
根本没有译者吧
作者: kirakilling7 (gg)   2026-02-05 17:52:00
作者: ABiao0220 (阿标)   2026-02-05 17:52:00
会不会其实这是网飞的策略
作者: JaccWu (初心)   2026-02-05 17:52:00
现实比作品更魔幻
作者: yumenemu610 ( )   2026-02-05 17:52:00
干这篇我笑成智障
作者: nineflower (九日落-泪花开)   2026-02-05 17:52:00
看图说故事
作者: koty6069 (问号问号)   2026-02-05 17:52:00
笑死
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2026-02-05 17:52:00
看到快笑死
作者: JaccWu (初心)   2026-02-05 17:53:00
这不就是菲特今晚来我家等级的翻译
作者: Louta   2026-02-05 17:53:00
我觉得ai不会翻的这么烂
作者: S404NotFound (silence)   2026-02-05 17:53:00
最早期那种纯文字机翻的水准
作者: akway (生活就是要快乐)   2026-02-05 17:53:00
不爽不要订阅
作者: chris9527   2026-02-05 17:53:00
这也太废
作者: polanco (polanco)   2026-02-05 17:54:00
不要侮辱GPT GPT才不会翻这种垃圾
作者: kululualex (三泽社长一路好走...)   2026-02-05 17:54:00
我在会议室憋笑好难过,老板正在检讨报告啊,笑出声我就死定了。
作者: qweertyui891 (摸鱼厨师)   2026-02-05 17:54:00
现在AI的水准也不会翻这么烂吧
作者: SinPerson (Sin号:)   2026-02-05 17:55:00
想到风之谷过年版
作者: kmkr122719 (出来跑的总是要还)   2026-02-05 17:55:00
若没说是网飞的翻译,我还以为是哪来的观众自制恶搞图
作者: loverxa (随便的人)   2026-02-05 17:55:00
原作兼二创逆
作者: elvensword (...)   2026-02-05 17:56:00
富足平安可以直接当长辈图了
作者: kobe9527 (狗鼻9527)   2026-02-05 17:56:00
用好用满超好笑
作者: ClannadGood (修)   2026-02-05 17:56:00
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
作者: TinyGiant (小巨人)   2026-02-05 17:56:00
笑死了 现在超期待NF的翻译
作者: loverxa (随便的人)   2026-02-05 17:56:00
躺平 晚安 富足平安
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2026-02-05 17:56:00
这是google翻译的等级吧
作者: RamenOwl (星爆拉面肥宅)   2026-02-05 17:57:00
干笑死
作者: pansquarl (squarl)   2026-02-05 17:57:00
这是丢给 Google 翻译之类的工具吗...如果是整集对话丢给 AI 可能还没这么惨吧
作者: akway (生活就是要快乐)   2026-02-05 17:57:00
作者: Isinging   2026-02-05 17:57:00
其实满好笑的 有成为迷因的潜力 还好我不只有网飞能看XD
作者: ridecule (ridecule)   2026-02-05 17:57:00
我必须立刻订阅NF
作者: warusan (金乌玉兔)   2026-02-05 17:57:00
机翻飞的动画用户真可怜
作者: maple2378 (豪ㄈ)   2026-02-05 17:57:00
史塔克那是三小 AI自动侦测复仇者喔
作者: shellback (shellback)   2026-02-05 17:57:00
富足平安 让我笑了一分钟
作者: k300plus (300plus)   2026-02-05 17:58:00
万恶网飞
作者: gremon131 (爱乱咬的灰鹦)   2026-02-05 17:58:00
给脆他们去烧他们效率超好的
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟噜都大都督)   2026-02-05 17:58:00
富足平安
作者: DEGON (你先听我讲一句就好)   2026-02-05 17:58:00
啥小 这已经不是日翻英翻中的问题了 这完全是比机翻还烂
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2026-02-05 17:59:00
到底在翻三小
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟噜都大都督)   2026-02-05 17:59:00
这篇我看到快要笑死
作者: vig077   2026-02-05 17:59:00
翻译比动画还精采
作者: coykm (Yv)   2026-02-05 17:59:00
富足平安就想配佛祖拈花微笑
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2026-02-05 17:59:00
踢牙老奶奶
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2026-02-05 17:59:00
笑死
作者: DEGON (你先听我讲一句就好)   2026-02-05 17:59:00
网飞是很看不起这部吗 台湾这边的一堆问题 标题简体中文字幕乱翻...
作者: HJC6666 (帕修)   2026-02-05 17:59:00
富足平安XD
作者: haha98 (口合口合九十八)   2026-02-05 17:59:00
脆!上次一骂HBO max痛斥香港翻译是劣币 马上就下架香港字母了
作者: k300plus (300plus)   2026-02-05 18:00:00
菲特今晚来我家vs命运大订单 哪部好看
作者: devan35783 (阿西八)   2026-02-05 18:01:00
烂到这样我高低得看一下
作者: lpwerok (也曾无为任逍遥)   2026-02-05 18:01:00
笑死 迷因翻译器
作者: scott032 (yoyoyo)   2026-02-05 18:01:00
我看的网非版本不是这种字幕啊
作者: hanx5566 (56)   2026-02-05 18:01:00
笑死
作者: sd2567 (starseed)   2026-02-05 18:01:00
网飞翻译跟屎一样很久了
作者: ClannadGood (修)   2026-02-05 18:01:00
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2026-02-05 18:01:00
史塔克 我们没有无限的时间 熟阿 很熟阿
作者: tudo0430 (可爱いは正义であり!)   2026-02-05 18:01:00
马的害我好想重看这一集w
作者: zaz10113   2026-02-05 18:02:00
优有没有从第一集开始到最新的网飞字幕吐槽啊?
作者: ClannadGood (修)   2026-02-05 18:02:00
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
作者: MrCool5566 (很酷56)   2026-02-05 18:02:00
富足平安
作者: necrophagist (Hogong-Yeah)   2026-02-05 18:02:00
直接变搞笑作品
作者: afjpwoejfgpe (脖子黄)   2026-02-05 18:02:00
笑死 网飞翻译一如往常地烂
作者: GX90160SS   2026-02-05 18:02:00
Xddd这怎看得下去的 佩服
作者: afjpwoejfgpe (脖子黄)   2026-02-05 18:03:00
直接放给AI翻都海放这坨
作者: king9122 (DD)   2026-02-05 18:03:00
翻译烂到流汤,然后还喜欢抢独占,就是在说JOJO
作者: Hybridchaos (Hybridchaos)   2026-02-05 18:03:00
用好用满
作者: WantFxxk4X (超级想Fuck嗜插猫)   2026-02-05 18:03:00
不要这样 弄到我想看网飞版的
作者: foxtails (狐羽)   2026-02-05 18:04:00
比原版还好笑
作者: Satoman (沙陀曼)   2026-02-05 18:04:00
这八成是ai翻译的,但是很难想像哪家ai会搞的那么烂
作者: Takhisis (尽归尘土)   2026-02-05 18:04:00
完全不用改就可以拿来当梗图了XD
作者: GX90160SS   2026-02-05 18:04:00
不要污辱ai 这是机翻等级不是ai
作者: Lucas0806 (蒙面人)   2026-02-05 18:05:00
人名也就算了,对话主词跟时态根本不知所云 XD
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴长老)   2026-02-05 18:05:00
笑死
作者: GaoLinHua   2026-02-05 18:05:00
逐渐有趣
作者: dnek (哪啊哪啊的合气道)   2026-02-05 18:06:00
好像古早的盗版伪物也就这样
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟噜都大都督)   2026-02-05 18:06:00
就算是单句丢机翻 也很难翻出“希梅尔是那把宝剑”这种东西吧…… 这已经是完全的不知所云
作者: gaojinsay (高金生)   2026-02-05 18:06:00
好奇到底是怎样才能翻成这样 有没有业内的可以讲一下
作者: snocia (雪夏)   2026-02-05 18:07:00
搞不好和之前某平台一样在测试自家AI翻译,以后连英译译者的钱都省下来
作者: ben2227486 (ben2227486)   2026-02-05 18:07:00
这次为了超辉姬(?)重新订了一个月 看完这篇后觉得 果然还是退掉好了XD
作者: moon1000 (水君)   2026-02-05 18:07:00
笑死
作者: sd2567 (starseed)   2026-02-05 18:07:00
业内意见:网飞的问题
作者: DoLaAMan   2026-02-05 18:07:00
我也觉得ai不会那么烂
作者: cuch1234hajk (小凯凯)   2026-02-05 18:07:00
网飞我都只看日文= =
作者: ilohoo (ilohoo)   2026-02-05 18:07:00
在没有画面和名词整合的情况下日翻英翻中 加上没校稿
作者: raincole (冷鱼)   2026-02-05 18:07:00
“当你和别人交往时却一个人出去玩 这就是所谓的约会”
作者: Will021   2026-02-05 18:08:00
前天才在网飞看,怎么不记得字幕长这样,是有改好还是改更烂@@
作者: raincole (冷鱼)   2026-02-05 18:08:00
好哲学的一段话
作者: tsp870197 (870197)   2026-02-05 18:08:00
有免费动画疯还看网飞的www
作者: NDSL (ND)   2026-02-05 18:08:00
每次都觉得会员费交300看这个有料正版受害者 翻译品质比大然还差
作者: zxlt3722 ((/‵Д′)/~ ╧╧)   2026-02-05 18:08:00
笑到流眼泪
作者: orange487 (愤怒橘子)   2026-02-05 18:09:00
网飞翻译真的出生
作者: Satoman (沙陀曼)   2026-02-05 18:09:00
我觉得是ai,但有可能是外包的翻译社自己拉的工作流
作者: Nitricacid (硝酸酸)   2026-02-05 18:09:00
连免费ai都翻不出这种程度的东西
作者: bmaple730 (BMaple)   2026-02-05 18:09:00
这八成是AI翻译的啦,没人名时比机翻好一点,但碰到人名直接抽风,应该是超级旧的语言模组GPT2.0之类的
作者: Satoman (沙陀曼)   2026-02-05 18:10:00
然后他用的模型是本地的,所以才会搞出这种鬼东西
作者: kevin02287   2026-02-05 18:10:00
干这个太扯了吧笑死
作者: GX90160SS   2026-02-05 18:10:00
有ai后现在翻译成本大幅下降吧 还端出这shit真的台湾人被看没有lol
作者: su4vu6   2026-02-05 18:11:00
怎么跟我看的版本不一样 明明也是网飞阿
作者: laugh8562 (laugh8562)   2026-02-05 18:11:00
这不只烂了吧 干 抄都不会欸
作者: frostdumplng (冷冻水饺)   2026-02-05 18:11:00
连GPT都不用的吗所以现在这集的翻译还长这样吗? 还是改了?
作者: memep7 (:D)   2026-02-05 18:12:00
笑烂
作者: Will021   2026-02-05 18:13:00
是不是网飞刚上的时候用别家的字幕,然后才改成自己的?不然原本字幕不是长这样
作者: gremon131 (爱乱咬的灰鹦)   2026-02-05 18:13:00
可能被替掉了吧有时候网飞会这样 像上次看好好的回头看又不一样了
作者: Satoman (沙陀曼)   2026-02-05 18:13:00
应该是翻译社因为量大,为了审成本没有用那几家的api
作者: a22122212 (阿公)   2026-02-05 18:14:00
烂到哭
楼主: yeldnats (夜那)   2026-02-05 18:15:00
应该是替换成这个烂的版本 我刚刚看完20分钟 基本上翻错80% 第一季的字幕没问题
作者: Daniel0712 (阿呆)   2026-02-05 18:15:00
超好笑的
作者: BSpowerx (B.S)   2026-02-05 18:15:00
这到底三小ww 还好我是看巴哈
作者: lnceric008 (零零八)   2026-02-05 18:15:00
我真觉得买网飞会员是浪费钱是正版的受害者
作者: tsubasawolfy (悠久の翼)   2026-02-05 18:15:00
NF传统就是烂机翻,AI还要算token收费他才不会用
作者: Willdododo (葱油鸡)   2026-02-05 18:15:00
太好看了
作者: MarchelKaton (KatonKaton)   2026-02-05 18:16:00
我平常用ai翻译都没这么烂十之八九是机翻
作者: ricky9696 (宁宁好婆)   2026-02-05 18:16:00
网飞翻译比世界观还奇幻
作者: shellback (shellback)   2026-02-05 18:17:00
难道是自己训练的AI?疯狂幻觉
作者: CycleEnergy   2026-02-05 18:18:00
超级好笑
作者: moon1000 (水君)   2026-02-05 18:18:00
可是我觉得一般机翻都不会翻成富足平安
作者: e2c4o6   2026-02-05 18:18:00
看过巴哈的 这真的有够扯
作者: lcw33242976 (干嘛抢我暱称)   2026-02-05 18:18:00
用好用满 用什么用好用满
作者: sd2567 (starseed)   2026-02-05 18:19:00
这他妈一定是google翻译的 google翻译才会一直乱加字
作者: area223672 (JOJO的奇妙比喻)   2026-02-05 18:19:00
退订了 8888
作者: RoastCorn (玉米)   2026-02-05 18:20:00
脑内爆宇宙.gif
作者: mikatsura   2026-02-05 18:20:00
富足平安原文什么东西xD
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2026-02-05 18:20:00
下台www
作者: sunlman (小人)   2026-02-05 18:21:00
什么英文还是其他文可以翻成福足平安 我很好奇
作者: sorrow0206 (endlesssorrow)   2026-02-05 18:21:00
电车上憋笑好辛苦,富足平安
作者: tsubasawolfy (悠久の翼)   2026-02-05 18:21:00
搞不好是会中文的印度人
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2026-02-05 18:21:00
佛里伦太太 史塔克少爷
作者: James2005 (VioletEvergarden)   2026-02-05 18:22:00
这真的不是员工想要加薪的无声报复什么的吗...
作者: cleverjung   2026-02-05 18:22:00
这什么烂翻译
作者: sd2567 (starseed)   2026-02-05 18:22:00
你用google翻译 就会出现这种完全不知道那来的句子
作者: Takhisis (尽归尘土)   2026-02-05 18:22:00
不可能是good night对吧 富足平安www
作者: starjojo (star)   2026-02-05 18:23:00
靠腰这翻译比笑话还好笑是怎样?我一边走一边看手机笑出来
作者: edhuang (随便啦)   2026-02-05 18:23:00
下台是在哭XDDDDDDDDDDDDDDD
作者: TOHNOAKIHA (ξξξξξξξξξξξ)   2026-02-05 18:23:00
这翻译这么优质吗
作者: ellisteng145 (Ellis)   2026-02-05 18:23:00
约会一定要用好用满
作者: gargoyles ('''''')   2026-02-05 18:23:00
太赞了吧 好耶我有网飞可以来享受
作者: edhuang (随便啦)   2026-02-05 18:24:00
又看了一集 哦 是又看了一部
作者: andy3580 (嘴砲系型男)   2026-02-05 18:24:00
看完感觉富足平安
作者: gininder (鲁蛇战记)   2026-02-05 18:25:00
Ai至少会翻对名字==
作者: ageminis (melonhaochi)   2026-02-05 18:25:00
这翻译模型要留着啊,可以产生很多迷因文图
作者: youzen1226 (冷訾夜月)   2026-02-05 18:26:00
干约会的定义太好笑wwww
作者: JUSTMYSUN (小飞蚊)   2026-02-05 18:26:00
根本乱七八糟XXDDD
作者: cleverjung   2026-02-05 18:27:00
我还哪来的平安喜乐老人梗图
作者: NosenceJohn (NosenceJohn)   2026-02-05 18:27:00
荒唐到笑出来
作者: lugia12348k (每天High)   2026-02-05 18:29:00
笑死,在干嘛啦wwwwwwwwwww
作者: g5637128 (帮QQ)   2026-02-05 18:29:00
抵制netflix
作者: iphone55566 (哀凤五)   2026-02-05 18:30:00
好好笑
作者: seraph01 (ああああ)   2026-02-05 18:30:00
现在AI翻译都没这了烂吧
作者: sam10744 (雨)   2026-02-05 18:30:00
到底在翻什么WW
作者: davidliudmc (天道P)   2026-02-05 18:30:00
没有了 晚安 富足平安
作者: Roystu (Roystu)   2026-02-05 18:31:00
飙马野狼 SBR 3月要播了 怕.JPG
作者: kinuhata (kinuhata)   2026-02-05 18:31:00
赚那么多钱请个翻译或用好一点的ai工具很难是不是
作者: s971425 (口十日军)   2026-02-05 18:31:00
感谢巴哈大哥让我不用看这坨狗屎==这我来翻译都不会这么烂诶
作者: parax (parax)   2026-02-05 18:31:00
我开始觉得辉耀姬翻得很好了
作者: bbc0217 (渡)   2026-02-05 18:31:00
贤珠是三小啦
作者: acacacac   2026-02-05 18:32:00
这个就以前盗版动画光盘的烂翻译啊
作者: James2005 (VioletEvergarden)   2026-02-05 18:32:00
该不会....故意用错误翻译,来制造声量?类似自导自演
作者: casto (永恆之星)   2026-02-05 18:32:00
干 快笑死
作者: laugh8562 (laugh8562)   2026-02-05 18:33:00
贤珠是哪部韩剧的女角吗
作者: Lucas0806 (蒙面人)   2026-02-05 18:33:00
为那些付费会员感到不值,除了羞辱你们真的找不到理由解释,连最基本的专人校稿环节都没有 =_=
作者: lanjack (传说中的草食熊)   2026-02-05 18:34:00
海默尔是谁啦干
作者: TGD01 (...)   2026-02-05 18:34:00
根本是小时候盗版录影带那种乱翻的感觉 真怀念
作者: Aucy (鲁西鲁)   2026-02-05 18:34:00
福利伦 费连
作者: Adlem (王告海龙神)   2026-02-05 18:34:00
弗里伦 年度最佳搞笑动画
作者: chanceiam (色老宅)   2026-02-05 18:34:00
只是单句翻译,没有前后文的感觉
作者: minipig0102 (夫人您听我解释)   2026-02-05 18:34:00
?? ??
作者: Zamamba   2026-02-05 18:34:00
真的很佩服哪来的神人翻译
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2026-02-05 18:35:00
富足平安 阿嬷写信时用的结语词吗
作者: ngc7331 (零点零)   2026-02-05 18:35:00
富足平安
作者: tonylolz (Itachi)   2026-02-05 18:36:00
笑点十足
作者: Faicha (残りかす)   2026-02-05 18:36:00
大概是三手翻译才有机会变成这鬼样
作者: HuckCrow (Huckleberry)   2026-02-05 18:37:00
好奇原文是什么
作者: NECKS   2026-02-05 18:39:00
富足平安
作者: nacoojohn (猫咪约翰)   2026-02-05 18:39:00
如果懂日文,完全能理解它为什么这样翻日文 翻 英文 再翻 中文 == 就是这么白痴
作者: mouscat (Das ist ein buch)   2026-02-05 18:39:00
这恶搞片用的片源品质不错 什么叫这是原片
作者: haley80208 (jjj)   2026-02-05 18:40:00
不要侮辱google翻译 这是bing等级吧
作者: bheegrl   2026-02-05 18:40:00
没Pㄧ朵莲花
作者: XXXXGAX (777)   2026-02-05 18:40:00
为啥我看是正常的
作者: SatanSun (Tez)   2026-02-05 18:41:00
???我的Netflix没这样啊
作者: hmnc (香菜党终身党工)   2026-02-05 18:41:00
幸好辉夜姬的翻译还是好的(?)
作者: j53815102 (此子不可留)   2026-02-05 18:41:00
这不只机翻 还不知道要转几手才会长这样 蛤
作者: shadow0326 (非议)   2026-02-05 18:41:00
笑死
作者: ruby080808 (zzz5583)   2026-02-05 18:41:00
笑死,那个史塔克和无限的时间很真的感觉像是会在复仇者联盟电影看到google翻译现在也没这么烂
作者: Iphago38 (尖端科技没有之一)   2026-02-05 18:42:00
死神的葛力姆乔Netflix 也乱翻 = =
作者: juicelover (想你就抽一根菸。)   2026-02-05 18:42:00
正版受害者
作者: Tryfing ((′・ω・))   2026-02-05 18:43:00
google翻译都比这个好笑死
作者: Repulse   2026-02-05 18:43:00
这真的不是故意的?
作者: a62511 (alex)   2026-02-05 18:43:00
烂到笑 还好退订了
作者: wtsph (Plz don't say u r 雷姬)   2026-02-05 18:44:00
富足平安,传统里台湾并没有这样的问候
作者: william456 (Eureka)   2026-02-05 18:44:00
辉耀的翻译也很烂
作者: jekyllhsu (Jackal)   2026-02-05 18:44:00
这翻译垃圾的程度让我想对他征收关税
作者: coolmark01 (酷马克)   2026-02-05 18:44:00
这是google直接机翻吧?太奇妙了
作者: x4524 (x4524)   2026-02-05 18:46:00
烂到变迷因了
作者: gargoyles ('''''')   2026-02-05 18:46:00
看一下网飞还真的就用好用满 笑死 而且这一段短短一小段阿莲跟斯塔克对话里费伦就出现三种翻法
作者: ShibaTatsuya (司波达也)   2026-02-05 18:47:00
笑死 这什么鬼
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2026-02-05 18:47:00
翻了前几集其实也是这样,不只这集。
作者: Alixwaltz (Alongdesune)   2026-02-05 18:51:00
干超好笑
作者: alen3568184 (alen)   2026-02-05 18:51:00
也太破了吧我的天
作者: BOARAY (RAY)   2026-02-05 18:51:00
First time?
作者: mouscat (Das ist ein buch)   2026-02-05 18:52:00
看了一下英文字幕非常正常
作者: bonniejack (wo jiu lan)   2026-02-05 18:53:00
笑到不行
作者: chieh0311 (chieh)   2026-02-05 18:54:00
前几天看很正常耶
作者: LionHeartGG (莱恩哈特)   2026-02-05 18:55:00
上周看还是正常的
作者: kanzerbee (伏羲氏 已知用火)   2026-02-05 18:55:00
没有了 晚安 富足平安 ←我笑得跟白痴一样
作者: stark333 (可以托鲁玛)   2026-02-05 18:55:00
到底是三小
作者: sunlman (小人)   2026-02-05 18:57:00
这集播几天了现在才爆出来 可能是真的有换过
作者: zycamx (闪电酷企鹅)   2026-02-05 18:58:00
怎么变的这么好笑
作者: blvck   2026-02-05 18:59:00
我快笑死
作者: Xration (胤盛家ノ家庭事情)   2026-02-05 18:59:00
正版的受害者
作者: sai2100sai   2026-02-05 18:59:00
简直是宇宙级灾难 还好除了独占的都不在网飞看
作者: naya7415963 (稻草鱼)   2026-02-05 18:59:00
这翻译也太富足平安了
作者: robo3456 (冽影)   2026-02-05 18:59:00
富足平安
作者: rich0519 (Rich)   2026-02-05 19:00:00
干 害我笑到呛到= =
作者: g27834618 (Spongex)   2026-02-05 19:00:00
到底是什么人会订阅网飞看动画的?
作者: nobc22 (残念....)   2026-02-05 19:00:00
这集昨天在网飞看还很正常啊
作者: LonyIce (小龙)   2026-02-05 19:01:00
今天偷换上烂字幕?为什么?
作者: noname912301 (noname912301)   2026-02-05 19:01:00
富足平安
作者: xangro (xangro)   2026-02-05 19:03:00
从NF看动画不就为了垃圾翻译吗
作者: yokan (微不足道)   2026-02-05 19:03:00
XDDDDDDD
作者: CYL009 (MK)   2026-02-05 19:03:00
内部员工恶搞吗?
作者: winnietslock (老皮)   2026-02-05 19:03:00
为什么我的网飞版是正常的翻译
作者: ringil (Ringil)   2026-02-05 19:04:00
AI都翻得比这好…
作者: meowchen (喵劝 ㄟ(|v|)   2026-02-05 19:04:00
NF官方?
作者: nodefence (牧瀬くりす)   2026-02-05 19:05:00
上星期更新那天就在NF看 印象中没那么夸张
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2026-02-05 19:06:00
不要侮辱 AI 翻译
作者: chocoball (巧克力球)   2026-02-05 19:06:00
正版的受害者
作者: winnietslock (老皮)   2026-02-05 19:06:00
咦咦,为什么现在打开会变成乱翻的版本
作者: rahit (水元素)   2026-02-05 19:06:00
我感觉是先翻英再翻中造成的结果
作者: ackes   2026-02-05 19:06:00
所以我一直不理解怎么有人爱看网飞 翻译烂很久了
作者: kaj1983   2026-02-05 19:06:00
富足 平安
作者: CYL009 (MK)   2026-02-05 19:07:00
蕨类植物 真的好大...
作者: usoko (time to face reality)   2026-02-05 19:10:00
干这翻译让我笑到拍桌wwwwwwwwww
作者: sofar302 (@o@)   2026-02-05 19:10:00
ai翻译的?
作者: lsj049 (兴农牛义大犀牛富邦悍将)   2026-02-05 19:11:00
网飞翻译真的越来越好笑 偏偏独占动画一大堆
作者: mikeneko (三毛猫)   2026-02-05 19:11:00
晚安 富足平安
作者: aOwOa (里见)   2026-02-05 19:12:00
废到笑
作者: winken2004 (新竹肥宅)   2026-02-05 19:13:00
快笑死
作者: hwsh60013 (夏洛特)   2026-02-05 19:14:00
我前几天才看,还很正常啊
作者: supwillylin   2026-02-05 19:14:00
重新定义约会
作者: hwsh60013 (夏洛特)   2026-02-05 19:15:00
为什么要特地换成垃圾版本?
作者: Darvish11 (赛亚人的骄傲)   2026-02-05 19:15:00
一开始看还是正常的吧
作者: neroASHS (奈罗曾)   2026-02-05 19:16:00
莱欧斯都不会这样翻
作者: st002650 (眼镜娘是伟大的存在)   2026-02-05 19:16:00
富足平安是三小XDDDDDDDDD
作者: AkiHimeTMT (亚绮罗森我老婆)   2026-02-05 19:17:00
牠们的资金都在多元部门 一般人交点月费别当自己是大爷好吗 将就将就行了
作者: jack990568 (这)   2026-02-05 19:17:00
超好笑 超迷因
作者: a12073311 (没有)   2026-02-05 19:18:00
google翻译吧 现在AI很少能翻那么好笑的
作者: a24273247   2026-02-05 19:19:00
前两天看前两集还很正常,怎么突然就起肖了????
作者: notwithyou (哈哈哈你看看你)   2026-02-05 19:20:00
烂到好好笑喔 这就是网飞正版吗
作者: kcwu1234 (kc)   2026-02-05 19:20:00
这集我有看网飞,很正常啊,没有像图片这样
作者: lslayer   2026-02-05 19:21:00
这个翻译到底哪找来的啊 他是把上一集的翻译干掉后才上位的吗
作者: zero11995 (囧)   2026-02-05 19:22:00
靠北这跟谷歌没AI的翻译哪个惨...
作者: nodefence (牧瀬くりす)   2026-02-05 19:24:00
在某个不可描述的地方找到旧版正确的字幕 看来NF也有被夺舍这回事
作者: gm3252 (阿纶)   2026-02-05 19:24:00
盗版也不会翻成这样
作者: hussar9955 (Zz略zZ)   2026-02-05 19:25:00
娘子快出来看不会用AI的!
作者: destinyx2 (Kanzaki)   2026-02-05 19:26:00
富足平安也太好笑
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2026-02-05 19:26:00
笑死
作者: akway (生活就是要快乐)   2026-02-05 19:27:00
富足平安 我把他存起来了
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2026-02-05 19:27:00
所以还是自己学日文比较实用啦
作者: teeeeee (日夜不分)   2026-02-05 19:29:00
没想到现在这种时代还有比AI翻译更烂的……
作者: cayh1210 (发福羊)   2026-02-05 19:29:00
芬 富足平安
作者: Lizus (不亢不卑)   2026-02-05 19:30:00
和阿骂讲话 所以用长辈语
作者: nalaculan (sera)   2026-02-05 19:30:00
现在网飞都抠死当,佩佩猪也变小猪佩奇明明一开始都正常
作者: reallurker (一个好人)   2026-02-05 19:32:00
富足平安
作者: john2355 (Air)   2026-02-05 19:33:00
怎么觉得很有料 拜托多来点
作者: s1d87 (sam)   2026-02-05 19:34:00
好好笑
作者: sakungen (sakungen)   2026-02-05 19:35:00
这根本没人校阅的AI翻译吧,还是很破的那种
作者: eric23658 (亿载金城武藤游戏)   2026-02-05 19:36:00
靠北 富足平安是三小 不说还以为是啥长辈图
作者: ap1459777123 (蛋)   2026-02-05 19:36:00
笑死
作者: lolicat (猫雨果)   2026-02-05 19:37:00
免费AI都没翻得这么清奇 厉害了网飞
作者: jim99952 (小焰)   2026-02-05 19:40:00
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
作者: ageminis (melonhaochi)   2026-02-05 19:40:00
作者: Zechswind (Void￾ N￾  ￾N)   2026-02-05 19:41:00
这堪比踢牙老奶奶的传说了
作者: everyheart25 (everyheart)   2026-02-05 19:42:00
有差吗 反正你们还是会订阅
作者: rick917 (默默无名)   2026-02-05 19:44:00
富足平安XDD
作者: s9436t11   2026-02-05 19:44:00
月费才460 不要太不满
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2026-02-05 19:51:00
富足平安
作者: littlestar66   2026-02-05 19:51:00
XDD
作者: joy12345tony (HTony)   2026-02-05 19:54:00
多米多罗前往逮捕
作者: Adam6613 (Adam6613)   2026-02-05 19:55:00
欸不是 怎么我前几天看的时候就很正常
作者: missyoutoday (Gluttony)   2026-02-05 19:58:00
怎么你看得版本跟我的不一样?
作者: crazydai (Athena - Nike)   2026-02-05 19:58:00
丢AI都没这么惨吧? 真的很随便
作者: icrticrt1682 (30)   2026-02-05 19:58:00
富足...平安...
作者: cwlai0408 (cwlai0408)   2026-02-05 19:59:00
一堆平台都有播 我们一定要有特色
作者: Wall62   2026-02-05 20:01:00
笑死
作者: kurakisho (shawn)   2026-02-05 20:05:00
作者: Informatik   2026-02-05 20:05:00
富足平安
作者: ciafbi007 (春困夏乏秋盹冬眠)   2026-02-05 20:06:00
正版受害者
作者: jagger (87分不能再高了)   2026-02-05 20:07:00
笑死
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2026-02-05 20:09:00
很夸张,我刚刚打开来看还是这个版本的垃圾字幕
作者: jay920314 (Jay_9696)   2026-02-05 20:11:00
欸恭喜 三手翻译喜欢吗
作者: bitcch (必可取)   2026-02-05 20:13:00
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
作者: cooladam ( )   2026-02-05 20:14:00
笑死
作者: DenUsLLeh (Denus)   2026-02-05 20:15:00
破坏七圣
作者: AIRWAY1021 (哇啦呜嘎阿喔)   2026-02-05 20:16:00
欣梅尔是那把剑,欣梅尔剑
作者: yman (MJ.英杰斯)   2026-02-05 20:16:00
这翻译真的超烂,休塔尔克变少爷,福利莲变夫人,都不知道怎么翻的==
作者: jasperhai (贾斯柏)   2026-02-05 20:16:00
译者,有这个东西?看起来根本乱写回复楼上C大,就是AI才这么烂啊ww
作者: MIMURO (糜烂昆德拉)   2026-02-05 20:19:00
为什么我的网飞不是这样
作者: qwe1487738 (光头哥)   2026-02-05 20:22:00
三小
作者: c24253994 (鬼混哥)   2026-02-05 20:23:00
这三小
作者: jim0619 (jim3345678)   2026-02-05 20:23:00
这比AI还不如吧..
作者: Cuchulainn   2026-02-05 20:23:00
神作
作者: Haruna1998 (无声雨)   2026-02-05 20:24:00
AI也没这么烂吧
作者: vincent5236 (我要撑足33分钟)   2026-02-05 20:24:00
我看到最新的原本不是这样的字幕 这样后面没办法看了
作者: jim0619 (jim3345678)   2026-02-05 20:26:00
看完这篇打开网飞还真的是这翻译 我真的要笑死
作者: KaedeFuyou (GG)   2026-02-05 20:28:00
好看
作者: rickyhoney (你想要过怎样的生活)   2026-02-05 20:29:00
阿骂拜年富足平安
作者: angEl1990111   2026-02-05 20:31:00
AI都没那么烂
作者: VttONE (天真与狗)   2026-02-05 20:31:00
纯垃圾翻译
作者: LucianS (追随大智慧 救世广慈悲)   2026-02-05 20:33:00
等等我之前看是正常版本阿
作者: MickeyPeanut (花生米老鼠)   2026-02-05 20:34:00
不能再拿二手英翻中当理由了吧 网飞翻译就是一坨
作者: hirorei (深井有猫饼)   2026-02-05 20:36:00
假的吧,之前又不是这字幕
作者: r781207 (阿洽)   2026-02-05 20:36:00
超好笑
作者: jim0619 (jim3345678)   2026-02-05 20:37:00
现在就是这字幕
作者: GordonJordan (戈灯乔灯)   2026-02-05 20:39:00
七崩(破坏)贤(圣) 是这样但不是这样
作者: sd2567 (starseed)   2026-02-05 20:40:00
现在就长这样啊 之前不是所以之前没烧啊
作者: xu6d9528 (圆圆圆圆)   2026-02-05 20:40:00
这真的是废到笑的程度了
作者: hcastray (H.C.Astray)   2026-02-05 20:41:00
笑死 这啥狗屎翻译
作者: b77889999 (逼机)   2026-02-05 20:44:00
富足平安
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2026-02-05 20:48:00
长辈图做好了XD
作者: odanaga (PixiyON)   2026-02-05 20:49:00
富足平安
作者: SatanSun (Tez)   2026-02-05 20:51:00
之前看都是好的 刚刚打开看 翻译全部崩掉 干怎么回事?
作者: zxc88585 (hkekq)   2026-02-05 20:55:00
我也以为是假的 直到我点开看一下 手机截会黑掉 但真的就是这么扯
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2026-02-05 21:03:00
当和异性交往时 一个人出去玩 这就是约会
作者: Ivudaisuki (イヴ大好き)   2026-02-05 21:07:00
看到贤珠直接笑出来
作者: kerorokuzo (阿克西斯(阿克亞女神萬歲)   2026-02-05 21:09:00
快笑死
作者: necrophagist (Hogong-Yeah)   2026-02-05 21:18:00
还特地替换成崩掉的翻译 NF订阅者的福气
作者: surrogate (所罗大门)   2026-02-05 21:18:00
这篇让我吃饭差点笑到喷出来XD
作者: tonywiner (帐号很值钱?)   2026-02-05 21:24:00
XDDD 喂狗都没那么烂
作者: Tatsuko (裸足的性感女神)   2026-02-05 21:25:00
到底在翻三小 就算日翻英再翻中也不会这么夸张吧XD
作者: minagoroshi   2026-02-05 21:25:00
求爱www 废到笑了
作者: beloud (庆记市鲁蛇)   2026-02-05 21:33:00
月费460 一季找两三个校稿+ai不行吗
作者: zxc88585 (hkekq)   2026-02-05 21:37:00
给大然出版社翻就像:
作者: carkyoing (卡kyo硬)   2026-02-05 21:38:00
你知道吗史塔克,我们没有无限宝石
作者: AlvaroMorata (拉塔<(ˋ●ω●ˊ)>)   2026-02-05 21:38:00
超好笑xd 突然想看Netflix版了
作者: snipertofu (ToFu)   2026-02-05 21:49:00
幸好youtube有得看 谢天谢地
作者: wenfei (永远的杨)   2026-02-05 21:49:00
笑死 google翻译也没这么废吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com