楼主:
unknown (ya)
2026-01-12 14:01:47※ 引述 《Taiwanese888 (Taiwanese888)》 之铭言:
: 推 Julian9x9x9: 一般会被靠北支语的主要还是2000年后的东西吧 01/12 12:39
: → Julian9x9x9: 尤其是中共崛起后所传播的文化 01/12 12:40
: → Julian9x9x9: 而非整个汉文化 01/12 12:40
土豆,明朝
西红柿,清朝
西兰花,清朝
菠萝,清朝
牛油果,1970年代香港
魔芋,清朝
其实蛮多大家反的中国用语
都是明清民国或是香港治时期的词汇
作者:
MutsuKai (夜羽大人的小恶魔)
2026-01-12 14:08:00他们那边叫薯片,加工变饼干之后反而叫薯片 很有事
薯片比土豆片简洁 就这样而已吧 而且人家也用马铃薯..
作者:
OEC100 (OEC100)
2026-01-12 14:09:00中国南北同样东西不同名字就很多,南便当北盒饭
说起来台湾有薯条 薯饼 但饼干的洋芋片比薯片常用?
作者:
OEC100 (OEC100)
2026-01-12 14:11:00代表西方发明的吧,像九层塔意大利面就变罗勒
作者:
BOARAY (RAY)
2026-01-12 14:14:00对面不是有土豆地豆还有什么G8豆 就靠海那批跟我们是马铃薯
作者:
OEC100 (OEC100)
2026-01-12 14:14:00农产品就看产地,可能以前大量是南方种的大家就用南方用法马铃薯和洋芋,现在都是北方产就用土豆
作者:
BOARAY (RAY)
2026-01-12 14:15:00后面才知道魔芋是蒟蒻 因为那个魔芋爽 还以为魔芋是芋头的变种牛油果反而是之前JB卤蛋事情才知道
作者:
BOARAY (RAY)
2026-01-12 14:16:00叫洋芋片就是比较好卖 老外洋名有buff
作者:
OEC100 (OEC100)
2026-01-12 14:17:00农改也会跟着技术升级改名字
作者:
OEC100 (OEC100)
2026-01-12 14:19:00像芒果现在有一堆名字代表不同品种
我看过好几个中国人澄清过好几次 他们也会说番茄跟马铃薯跟地瓜 常常混用
作者: RenBo (.............) 2026-01-12 14:26:00
洋芋片就洋人的产品. 念起来不卡就卖了
作者: RenBo (.............) 2026-01-12 14:28:00
所以洋芋都叫马铃薯阿 , 经过洋人切和油炸就变洋芋片了
作者:
mer5566 (あめ)
2026-01-12 14:44:00中国也说薯条啊 没人讲土豆条
作者:
iam0718 (999)
2026-01-12 14:47:00有啦 我看过炸土豆条 地方有差 对岸那么大
作者: Theddy (琦琦的忧郁) 2026-01-12 14:49:00
土豆/公共汽车这类占用到原本词语的比较麻烦不然相同物品在各地区不同名称其实很常见