Re: [讨论] 台湾漫画越来越多中国用语 细思极恐

楼主: takase (............)   2026-01-12 14:00:54
※ 引述《GTES (GTES)》之铭言:
: https://i.mopix.cc/ZUBR5n.jpg
: https://i.mopix.cc/7u6wzP.jpg
: 脆友分享
: 台湾的漫画越来越多中国用语
: 像是“细思极恐”“貌似”
: 以前看过别本漫画还用“视频”
: 这些词是不是越来越通用了
以前也不少长辈会去刁注音文表情符号文网络用语之类
但我觉得这种东西,你越去挑,越容易引起年轻一代赌烂反弹的心理
顺其自然吧
真正好用,有助于表达的语汇会留下
而乍看新奇、却古怪不合理的语汇会被淘汰
有的时候其实不用太过烦恼,要对下一代的语感更有信心一点
不过中国用语另一个比较麻烦的点是
跟其他外国名词不一样,比起补充现有的语言体系框架
很多时候是起了更具侵略性的"替代"作用
就好像一些英国人会抱怨 现代英语 被 美语 "污染"了
明明现存英语有对应的语汇,但是少年仔却莫名其妙学了美式用法这样
──雪上加霜的是 4-11因素,所以才会有所谓"支语警察"的反讽
我觉得还是要看开一点,自然就好,不用去特别标榜什么语言纯净性
那既不可行也不可能.....
最多就是要规范、要好好整理一下字音字形,整理一下官方字典辞典的建置
这块被冷落很久了
明明年年都有什么老师教的读音跟以前学的不一样的花边新闻
结果还是三分钟热度,没有更进一步的讨论
作者: LawLawDer (肉肉的)   2026-01-12 14:01:00
污染XDDDD 干我真的很佩服你们OOO
作者: OscarShih (Oscar)   2026-01-12 14:01:00
注音文甚至有被一些版当版规禁止了我也不喜欢就是了 那个不是入侵 是放弃自己的语文
作者: haseyo25   2026-01-12 14:03:00
虽然注音不是放弃自己的语文就是了,只是看起来会很累
作者: linzero (【林】)   2026-01-12 14:03:00
记得法国也有在反应现在法语叙述有时也会夹杂英文用语
作者: r123z999 (晓奥因休帝)   2026-01-12 14:04:00
官方语言就是1949年前中国语。然后反对1949之后的中国语
作者: abc1234586 (ABC)   2026-01-12 14:04:00
注音文当下其实还好 更后面的火星文才是大家开始限制的主音
作者: abc1234586 (ABC)   2026-01-12 14:05:00
因 演变成火星文的时候阅读起来真的很可怕
作者: linzero (【林】)   2026-01-12 14:05:00
因为一些新用语起源大多是英文圈,一些法国人直接拿来用
作者: haseyo25   2026-01-12 14:05:00
另外某种意义上被放弃的是台语
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2026-01-12 14:08:00
火星文应该是太蠢了吧 = = 看得会让人火大
作者: OscarShih (Oscar)   2026-01-12 14:08:00
台语是很难文字化 跟广东语类似
作者: xbearboy   2026-01-12 14:08:00
侵略?台湾少数人发明的词要全台湾人用就不是侵略性?一堆中国用语被收入教育部餐辞典,反而要用没收录的词语吗?
作者: doremon1293 (模仿者)   2026-01-12 14:09:00
用得 人多的一方就是正确的啊 要不要看多少词跟古代用法不一样
作者: xbearboy   2026-01-12 14:10:00
注音不禁的话那以后拼音也没问题了是吧?方便阅读不重要?巴哈那边还有台湾地区的用户,不禁注音那以后粤语满满的文章也不能禁吧?
作者: linzero (【林】)   2026-01-12 14:14:00
注音文本身问题一堆,跟外来语不一样
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2026-01-12 14:14:00
有些词真的会被解构就是了,看看哈基米先是代指猫咪又变成完全无意义的各类音乐创作
作者: OscarShih (Oscar)   2026-01-12 14:18:00
哈基米不是日文的蜂蜜吗 被马娘唱的台词
作者: Shichimiya (便当)   2026-01-12 14:21:00
哈基米是马娘那首歌的二创 常常被拿去配猫影片才会变成指猫
作者: tsukirit (道法自然)   2026-01-12 14:21:00
污染可多了,朝三暮四 一丝不挂 这种成语都不是原文意思了
作者: tsukirit (道法自然)   2026-01-12 14:22:00
从以前就一直这样,有啥好怕的
作者: BOARAY (RAY)   2026-01-12 14:23:00
变成猫是因为猫让他大红吧
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2026-01-12 14:26:00
不过这就是语言(日常运用部分),官方使用层面一直都比较严谨就是了
作者: linzero (【林】)   2026-01-12 14:26:00
就被拿去猫影片配乐,然后哈也被跟猫的哈气做对应
作者: BOARAY (RAY)   2026-01-12 14:27:00
这个不就之前讨论到烂的吗那时候不是有人拿日本麦当劳那个很像邪教的蓝蓝路来当举例
作者: OscarShih (Oscar)   2026-01-12 14:30:00
所以说配不相关的音创 配音创才是原本的用途
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2026-01-12 14:33:00
只是语言这种东西不是本来就会互相影响,前几年波霸奶茶也因为被收录在外国辞典还大肆报导
作者: gm3252 (阿纶)   2026-01-12 14:34:00
你自己用语比较有梗就能洗掉讨厌的
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2026-01-12 14:34:00
除非是跟原有词语产生冲突导致使用上的困扰,不然不懂战这个是为了啥
作者: gm3252 (阿纶)   2026-01-12 14:35:00
在网络上努力笔战吵赢一两个,然后年轻人都爱用别的也没救
作者: OEC100 (OEC100)   2026-01-12 14:35:00
哈基米就是全日文但是日本人都听不懂的神奇迷因
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2026-01-12 14:36:00
就又回到上面那个哈基米的例子,对岸的马娘粉也懒得去科普了,代指的多了现在谁还管原意是啥人数多的那边说他是猫他就是猫,至于日文的原意是啥不重要,反正他已经变成隔壁的新兴用词了 噗噗
作者: OscarShih (Oscar)   2026-01-12 14:38:00
这种我都觉得算是迷因这种二次元特别多 就别一个一个挑了吧就像DORO拿橘子 DORO是韩国 橘子是中国 合体
作者: BOARAY (RAY)   2026-01-12 14:59:00
波霸奶茶算传出去再传回来吗 珍奶英文就是波霸TEA变成什么小珍珠叫珍奶大珍珠波霸奶
作者: SinPerson (Sin号:)   2026-01-12 15:50:00
记得最早就是波霸,那时候就是大尺寸的,后来有小尺寸,用珍珠做区分,之后可能波霸这字不正确,才越来越少见
作者: foxey (痴呆小咖)   2026-01-12 16:15:00
因该或是xx的动作这种语言癌不是中国来的也很多人介意啊语言这种东西用的人多势众声音大就没对错了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com