Re: [绝区] 小光的英语版是XiaoGuang 比AI翻译还惨吧

楼主: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2026-01-06 21:07:18
就单纯文化差异,要玩就得习惯啊
不然为什么英文人名Robert又可以简称Bob
为什么日文人名都要加〇〇ちゃん、〇〇さん
非母语使用者乍看也会觉得奇怪啊
而且都拼音了哪里还有唸法问题,只要知道是中式人名暱称的前缀不就够了
※ 引述《qqsheepu (小绵羊)》之铭言
: 就看到有人提到英语版的表现
: https://i.meee.com.tw/Bdn1hBz.png
: 小光的小 英文直接用XIAO
: https://imgpoi.com/image/UAHOV5
: 英文使用者就看满头问号
: 其实我也很好奇 他们看到这堆名字奇怪的拼音是要怎么念的
: 来源
https://www.youtube.com/watch?v=wKG30kpmOfY
作者: emptie ([ ])   2026-01-06 21:13:00
对的,只是借用拉丁字母来拼中文而已,没叫你用英语的读法来发音。
作者: sakungen (sakungen)   2026-01-07 00:26:00
推这篇

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com