Re: [闲聊] 硬核是支语吗???

楼主: reticentcrow (沉默鸦)   2025-10-25 13:35:16
在我看来就是支语无误
这关系到使用习惯的问题
十几年前大多数都还是用硬派当hardcore翻译
支语入侵后用“硬核”的人才变多
所以不管以前台湾有没有人用过硬核当harcore翻译
实际上就是支语文化入侵案例的体现之一
我的看法是 喜欢用支语就去用
法律又没规定你不能用
用了支语又要辩护自己没在用支语 这才好笑
作者: kimisawa (杨)   2025-10-25 13:36:00
还在跳针
作者: Renxingshi (RXS)   2025-10-25 13:36:00
硬派就不同意思了 就只是单纯的乱用
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2025-10-25 13:36:00
反正基础教育没教的就当支语就好
作者: mer5566 (あめ)   2025-10-25 13:37:00
怎么不能是台湾冷门翻译在中国红了回流回台湾 这样也算支语吗
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2025-10-25 13:37:00
你没办法在高中以下客层学到的都算是支语
作者: Fewer (很少)   2025-10-25 13:37:00
没用过就当支语 真的很好笑W
作者: devilshadow (大湿胸)   2025-10-25 13:37:00
对啊人家喜欢用就用啊支语警察在那边叫什么
作者: sezna (sezna)   2025-10-25 13:37:00
硬派你自己发明的吗
作者: iam0718 (999)   2025-10-25 13:37:00
这篇算难得比较好笑的 没听过就支
作者: windnduck (be Human)   2025-10-25 13:37:00
那我几乎没听过硬派的是生活在不同世界线吗
作者: Yan239 (彦)   2025-10-25 13:38:00
老铁这就抽象了,爱用就用,那这串帖子白忙活呀
作者: aa9012 (依君)   2025-10-25 13:38:00
我阿嬷不懂国语。他觉得你整篇文章都是用支语怎办==。你不要不承认
作者: sezna (sezna)   2025-10-25 13:38:00
我知道热血国雄君被翻译成热血硬派。
作者: windnduck (be Human)   2025-10-25 13:38:00
那不就是热血高校吗
作者: gaym19 (best689tw)   2025-10-25 13:39:00
原来支语警察都是真的 一个名词吵到现在
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2025-10-25 13:39:00
不就是有某些人在出征吗 嘻嘻
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2025-10-25 13:39:00
热血硬派跟高校不同代吧
作者: kimisawa (杨)   2025-10-25 13:39:00
笑死 原来自己无知就可以自己定义
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2025-10-25 13:40:00
不然你觉得为啥会当支语警察
作者: salamender (banana king)   2025-10-25 13:41:00
你们真的.....需要多看多问,不然民意会越来越远
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2025-10-25 13:42:00
硬核是不是支语不好说,硬派基本上是误译==
作者: k21m8ywr (骑虎)   2025-10-25 13:44:00
硬派后面会加写实,我那年代好像形容画风还是什么的
作者: a71085 (iii)   2025-10-25 13:44:00
硬派有自己的使用语境 基本跟hc一点关系都没有
作者: salamender (banana king)   2025-10-25 13:44:00
不是没听过的,就贴标签要你们那一伙的群起围攻讨支持,那种行为叫无知。
作者: a71085 (iii)   2025-10-25 13:46:00
就哥尔戈13/骷髅13 那种画风和男人味
作者: gm3252 (阿纶)   2025-10-25 13:47:00
老哥你也爬一下文,前面都有翻译的出来讲硬核了
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2025-10-25 13:48:00
硬派不就东木伯 阿诺 史特龙的那堆电影
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2025-10-25 13:48:00
硬派就是大男人主义吧 男人就是要硬
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2025-10-25 13:48:00
硬派实际上应该是hard boil就是感觉就是看到hard就硬凑了
作者: BOARAY (RAY)   2025-10-25 13:53:00
用了辩护没有在用就跟OO警察出击不是一样可悲吗
作者: werger (杯)   2025-10-25 13:53:00
英文母语的人看起来确实都是支语无误
作者: kimisawa (杨)   2025-10-25 13:54:00
被打脸 见笑转生气
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2025-10-25 13:54:00
啊发文这么凶结果最后说我爽和你爽就好
作者: iam0718 (999)   2025-10-25 13:55:00
没事啦 平常都讲英文的人耶 都特地讲这句了 XD
作者: belucky   2025-10-25 13:55:00
硬派明明就是魁男孰之类男人硬派的描述 跟游戏本来就没关系
作者: e3633577 (莫言默与)   2025-10-25 13:56:00
硬派应该比较接近hard-boiled啦,放在这怪怪的
作者: belucky   2025-10-25 13:56:00
窝是真的没听过硬派啦 嘻嘻硬核不管是字义还是翻译都能重现英文的意义
作者: zainc (念湘)   2025-10-25 13:58:00
会用写实硬派形容游戏拉,像创世纪,无尽任务这些当初很搞
作者: belucky   2025-10-25 13:58:00
那是形容游戏没错 不是难度
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2025-10-25 13:58:00
硬派写实!!
作者: k21m8ywr (骑虎)   2025-10-25 13:59:00
硬派也不会用来形容阿诺哪些电影那些电影应该叫做硬汉我还是想不到硬派这个词单独存在的用途
作者: a2156700 (斯坦福桥)   2025-10-25 13:59:00
还记得哥布林杀手 台湾人用硬派写实来形容强暴情节
作者: zainc (念湘)   2025-10-25 14:00:00
人的游戏,通常介绍都是写实硬派,指游戏不太顾玩家体验的形容XD
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2025-10-25 14:01:00
就硬汉的做事风格啊 死硬派
作者: wangyc (╳乂ㄨメX乄χ×x)   2025-10-25 14:08:00
我觉得不是支语所以嘘你
作者: holyhelm (老鹰 鸭霸 西米露)   2025-10-25 14:10:00
不是喔 不是这样子喔
作者: blackhippo (PH6.0 微.酸民)   2025-10-25 14:11:00
就支啊..受不了开嘘囉?
作者: enjoyfafa (enjoyfafa)   2025-10-25 14:31:00
ㄟ...你中文不好先去重修好吗?硬派wwww
作者: breadf ( Lifting Turn )   2025-10-25 14:45:00
不读书也算一种硬派,可以
作者: lavendin82 (腰不好)   2025-10-25 15:05:00
你整篇支语 先承认一下吧
作者: kobaryo   2025-10-25 15:26:00
上篇都有个叫哈扣很蠢的 更无知
作者: GAIKING (The Great)   2025-10-25 16:00:00
硬派以前真的很常用啊,但我更多还是直接唸原文
作者: qd6590 (说好吃)   2025-10-25 16:23:00
以前是真的会翻硬派 但我一直觉得翻成硬派很烂
作者: widec (☑30cm)   2025-10-25 17:34:00
一边说无所谓 一边忙着回文 嘻嘻
作者: maria001 (maria)   2025-10-25 17:54:00
人太菜所以没见过以前的文用这词汇,所以可以叫菜语?
作者: qq204 (好想放假...)   2025-10-25 18:24:00
还记得某乡民做的酪梨GAME被较硬派写实 XD叫

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com