Edit:
这篇文底下有自称是监修的留言
https://i.imgur.com/ppj8utj.png
以下内容来源是“Comic名作复活”这个FB粉丝专页,并非尖端出版社。
https://www.facebook.com/share/p/1B3STaS6t1/
这次《#十二国记》的事件
其实我在第一时间就被大家 call 爆了
但因为当时正好碰上漫展
7/24-7/29 漫展这段时间
尖端出版社全员都是在现场支援
根本没有人力处理这种突发状况
只能说这时间点真的抓得太刚好了
这么多天我一直没有回应
主要是心里也很清楚
不管怎么讲都会被贴标签
但经过这一周
大家该说的也说了
我觉得还是要让事情有机会被完整看清楚
至少…让双方的声音都能被听到
事件起点:Hana的公开声明
7/27,有网友在 PTT 代 po 一篇文章
是现任《十二国记》译者 Hana 所写
她提到这次在翻译过程中受到不合理对待
包括监修过度挑剔、编辑退稿、无薪重工
最让我震惊的是
她说这本书“没有让她回校确认就直接出版”
整篇声明情绪非常重
她也直接点名监修与编辑
让整件事在社群上瞬间炸开
1. 没有回校,是编辑部的失误
根据尖端提供的时序
原本交稿预定是 4 月
Hana 在 5/12 交稿
但书需要在 6/3 上市
中间不到三周时间处理与印刷装订
虽然监修的注记高达 300 多笔
为了不耽误印刷与通路排期
编辑只留下监修其中约 30 笔真的需要处理的
其中大多是些句子顺不顺、字词选用的微调
并不是什么大改
有超过90%的标记依然维持Hana的原译
尖端这位编辑
本身也有 N1 日文能力
处理前每一项都有对照原文查过
不是照单全收监修建议的那种
但就算这样
最终稿没给译者确认就是流程上有问题
这点他们自己也有向 Hana 道歉
未来也保证会保留回校程序
2. 7/22 译者其实已经看过市售版本
也说有没太多问题
在 7/22,Hana 有写信回编辑说
“我全都看完了,比较严重的只有一处误植人名
一处疑似被监修窜改剧情”
误植人名是最初翻译时就误植了
当时语气是平静的
也没有提到什么“整本崩溃”、“乱塞前译者翻译”
反而说再版时可以修正就好
而笔名的部分也表示不需更改
直到 7/26 突然发出那篇转变非常大的声明
所以才让出版社感到错愕
整个落差感真的很大
3. 那段“弟弟洗背”的内容,其实有语境上的考量
这段原文是泰麒在想像自己的家人
文中写道:“让他帮忙洗背”
但当下泰麒并不在家
所以这里的“他”
编辑与监修推论比较可能是弟弟
也符合日常家庭习惯里
由年幼晚辈帮长辈洗背的文化情境
监修提出这点
编辑查证后才调整
不是想要改剧情、也不是恶意窜改
就是一种翻译时常会遇到的语境判断问题
但这段没有给译者回校确认
后来才引起这么大的误会
这点确实应该更谨慎
4. “塞前译者错译”的指控,查过后也没这回事
声明中有提到
有人“把前译者的错误偷偷塞进来”
还暗示是因为编辑和前译者有私交
但尖端这边提供的内部纪录显示
编辑部除了编辑主管
没有人与前任译者有联络
编辑主管也已经三年以上没有联络
双方只是业务上的合作关系
也没有使用任何前任稿件
这个说法听起来可能比较像是情绪性推测
但公开写出来的确容易造成误解
最后,我自己的观察与感想
我相信 Hana 是一位真的很有爱的译者
也可以理解她对作品的投入
但这整起事件看下来
尖端的确在流程上有疏漏
但并没有故意避开译者
也没有大幅乱改
7/22 的回信显示当时双方还是能对话的
也说了笔名不用撤
未来可以继续合作
但几天后却突然出现那篇声明
接着就是网络上一面倒的攻击
相信不管谁碰到都会非常沮丧吧
尖端从事发后一直有努力联系译者
但一直联系不上
我还是希望大家能冷静一点
这套作品真的没有被“搞烂”
不会有人刻意花钱代理是为了搞烂作品
背后还有很多默默做事的人
都是希望把它好好完成的
不管是哪一间出版社
我相信愿意承担这些工作的
绝对不会只是把它单纯当成一个工作
如果没有足够的爱
这真的不是很容易
我这次看到的是
尖端确实是有心要把翻译做好
不然他们何苦再请一个监修?
监修完还要回校
而且回校的流程
是需要额外支付 Hana 稿费的
但回校的流程没有处理好
造成的伤害是事实
如果你也是这套书的老读者
希望你能多一点理解
让这部作品不要因为这次的错误
而忽略了它背后许多人的努力与诚意
https://i.imgur.com/KrKmCiq.png
https://i.imgur.com/BPQAK5f.png
https://i.imgur.com/vW7fIwK.png
https://i.imgur.com/swXoChk.png
作者: dm03 (莫宰羊) 2025-08-05 00:17:00
可惜现在网络生态几乎就是谁先讲先赢
作者: Vivian1913 (Vivian1913) 2025-08-05 00:20:00
有没有人能解说一下这个粉专跟尖端是什么关系,为什么好像可以代表尖端讲话
作者:
dos01 (朵斯01)
2025-08-05 00:20:00洗地的味道太重了
作者: wqa870314 (Feibyzz) 2025-08-05 00:22:00
这人又是谁啦
作者:
dos01 (朵斯01)
2025-08-05 00:25:00整篇就没有正面回应问题 而且那个什么语境的判断 阿不就是把自己的想法塞进去 谁管你觉得什么长幼晚辈
作者:
eva05s (◎)
2025-08-05 00:27:00那次是转个进名人堂的ID文,会踩版规
作者:
Ttei (T太)
2025-08-05 00:28:00努力与诚意wwwww
作者:
edhuang (随便啦)
2025-08-05 00:28:00这个内容跟附件不应该是他来讲吧
作者:
eva05s (◎)
2025-08-05 00:29:00因为每个都傻傻用转,转完被提醒就直接删也不想修补
已经有不知道多少人又投诉到日方去了 早就不期待尖端能好好处理了 机会给三次了还能继续出错 真的让人看小的
作者:
eva05s (◎)
2025-08-05 00:31:00要洗地还用这种放置没两秒没几个人会看到的方法也太没效率
作者:
dos01 (朵斯01)
2025-08-05 00:32:00整篇比较具体的指控就是翻译拖稿 但是上市时间一延再延的状况早就不是第一次 都等这么久了 还怕继续延吗?拿这当理由真的是wwww
照之前说法就是出版社先跟日方确认了宣传期 看来不及就出书了 超酷
作者:
dos01 (朵斯01)
2025-08-05 00:34:00至于2那个也很好笑 别人公事公办 没在你面前崩溃就当没事阿不就跟你说需要修正了 但你有听吗?
作者:
Lupin97 (Lupin97)
2025-08-05 00:47:00补推原po,但这篇太洗地文了,名作复活实在不用淌这浑水
回应看到不小心笑出来,那个监修是嫌火不够大是吗XD
作者:
peterw (死神从地狱归来)
2025-08-05 01:14:00洗地的话漂白水好像放太多了,不稀释一下吗?
弟弟那段越解释越怪,为什么要自己脑补一些然后做修改这东西不就留给观众思考的部分吗
作者:
peterw (死神从地狱归来)
2025-08-05 01:17:00自称监修发的那文有点情勒了吧?
一般路人就算了,但看到连主要的参展出版社人员却不以漫博称而以这个笼统到不行的漫展称,就完全不想看后面的文章了耶
呃,我自己也译者,但我觉得合约签4月交稿,结果5/12才交这就很不行了耶......这样译者就完全没理由说自己译稿被改,阿你自己先不遵守合约的,出版社改稿能怪谁...
作者:
OvO0124 (晴雨)
2025-08-05 01:26:00这内容也太帮尖端洗地了,遮住名字还以为是尖端粉专呢
作者:
Oswyn (Oswyn)
2025-08-05 01:26:00编辑与监修推论比较可能 这是不用去问原作 能自己推论的吗
作者:
OvO0124 (晴雨)
2025-08-05 01:27:00出版社改烂译文真棒
43楼,结合译者原文,4/1换责编前被监修退稿3本及翻译量大减,换责编后才慢慢恢复,所以可能是前面出版的已经合作不顺了。对照前3本与第4本(6/3)出版时间、这篇时间序及原文是对得上的
作者: moon1000 (水君) 2025-08-05 02:34:00
内容不就是“我觉得是这样” 那指控的没错啊
作者:
qq204 (好想放假...)
2025-08-05 03:47:00有没有想过为啥他说想换责编,无法准时交搞不好就是被搞的
7/26发声明,我猜是背后有风声已经在传,所以她才开撕,搞不好7/18尖端就不打算跟译者继续合作了。我遇过给发包公司建议,就被发包负责人拉黑,而且是前一封信在说之后可以继续合作,下一封给内部信群发不小心发给我说拉黑
作者:
g4zoco196 (ChuChuChuChu)
2025-08-05 05:24:00所以还要再改版一次吗.....
作者:
S2357828 (方丈为人很小心眼的)
2025-08-05 05:42:00原来是被转的问题 昨晚看一看要推文就删掉了整篇散发出浓浓的情勒感
作为读者只觉得硬是赶工要出结果翻译依然有问题很糟糕
这种错的不是我尖端错的是全世界跟用断尾勒索读者的习惯 要不是没有讲咻咻咻不然还以为是尖端小编本编
作者: dash007 (封锁之心) 2025-08-05 08:10:00
弟弟洗背那句的确是乱改啊,原文根本没弟弟。这就跟尖端最早的图南之翼一样,看不懂珠晶挥手想干嘛,就翻成她挥手大叫,实际是挥手打麒麟一排玻璃倒是译者翻错。但是翻译本来就有看错的地方(所以才要校对),Hana举例生气处也没有一排玻璃变海平线的例子
作者: slygun (放开那个阿婆) 2025-08-05 08:20:00
呵呵 会自己推断后做修改的应该也会擅自误会人家语气然后错愕吧
好垃圾啊 原文写一大篇只挑一两点避重就轻的解释还把锅甩给翻译迟交 不就低能监修乱提意见造成的吗
作者: dash007 (封锁之心) 2025-08-05 08:34:00
等,这FB粉专是尖端设立的官方粉专吗?为啥有尖端内部的信件及行程?
作者:
dreamersin (radical_dreamers)
2025-08-05 08:39:00其实不在尖端po文时就可以当作是带风向的文章了吧
从噗浪那边捡到的,咻咻咻是这个粉专的line群的管管看来是来帮好朋友洗地的
作者:
Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)
2025-08-05 08:55:00记得泰麒跟他爸不是感情不好吗 是泰麒妈比较护着他像是不喜欢吃肉爸爸会逼他吃下去
这粉专不是尖端的 但管理人是咻咻咻的朋友 我觉得把内部资料给外人公开这真的很夸张耶
作者: dash007 (封锁之心) 2025-08-05 09:02:00
但是泰麒本身没跟爸爸吵起来吧,他是逆来顺受的类型。实际上弟弟也瞧不起泰麒,但泰麒还担心弟弟晚上能不能一个人上厕所
作者:
S2357828 (方丈为人很小心眼的)
2025-08-05 09:14:00小孩子对人事物的喜好容易受家中长辈的影响
作者: renfro928 (who will be the next) 2025-08-05 09:21:00
职场能力差还能居高位,嘴炮甩锅技能通常都点满的
作者:
yellowhow (┴─┴~\( ̄□ ̄#)\)
2025-08-05 09:26:00嘴砲甩锅点满的才能上位
作者:
edhuang (随便啦)
2025-08-05 09:41:00这监修的回应实在是...
作者: CCNK 2025-08-05 09:47:00
漫展忙完来洗地哦 咻咻咻
作者: astrophy 2025-08-05 10:04:00
洗地无效啊,译文就是有乱写的地方。