※ 引述 《k300plus (正真正铭修心修妹边缘人)》 之铭言:
:
: 刚刚推特滑《Re:0》标签的文看到这张点赞数很高XDD
: https://pbs.twimg.com/media/GlSUlW6XsAAwRYi.jpg
:
: 英文字幕就是色欲司教问说要不要跟她做爱...(?)
:
: 但回想了一下我怎么不记得中文字幕有看到这句!?
:
:
: 后来找到这幕 (第三季最新这集8:05左右)
:
: 中文翻译只有爱上本小姐而已XDDD
: https://i.imgur.com/kpWAa64.jpg
:
: 用YT自动产生的日文字幕那句原文是“爱してくれる”
:
: 日文这句话有做爱的意思吗???
:
: 感觉英文字幕有点超译了吧!?
:
: 有没有日文大师可以解惑
:
:
:
:
:
:
:
这个在n3 n2很长拿来被比较抱的用法
搜寻一堆影片都有讲解
https://youtu.be/WR8gYpsBk6E?si=-zkzei647avwznqU
https://youtu.be/P5nO2jmjLvk?si=pBlx-jOM5Yvlt0bv
先不讨论いだく和 抱える用法
单纯讲だく
原意真的是有抱住的意思
但也有性方面的意思
随着时代的推移
单纯用だく大部分都会是性交或不伦的意思
那要用だく当单纯抱抱的意思就要对动词变化
通常用抱いて(い)る比较多
当然抱きしめる也可以,但是比较倾向用双手面向对方把对方紧紧抱住
或是用外来语ハグ(する)等等也可以
当然若你有小孩子气
可以学mortis桑
https://youtube.com/shorts/n1VWu5DfOEA?si=I6fA8340XMxdI3BJ
(果然是官方)
用抱っこ(する)代替だく