story1玻璃破碎的地方
是角色各自被毁坏的部位喔!
https://i.imgur.com/DTuB9Rk.jpg
以下闲聊
二代没装生理器官
https://i.imgur.com/HX5hVnt.jpg
所以像格丽特这样也不怕走光了对吧
https://i.imgur.com/cDTlP7N.jpg
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2024-11-04 11:22:00没有生理器官哪能吃饭吗?
作者:
james3510 (Land of Ooo)
2024-11-04 11:22:00还我梦想与希望==
作者: CCNK 2024-11-04 11:22:00
大奶不是生理器官吗?
作者:
Gentlemon (Gentlemon)
2024-11-04 11:23:00有装大奶没装下面 懂了
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2024-11-04 11:24:00妮姬需要生理行为避免思维转变吧? 会不会因为没有生理行为才有人叛变的
作者: gap03052034 (charman) 2024-11-04 11:24:00
哎....?所以....哎?
这个巴哈有讨论串讲到 不知道是不是翻译的问题日文语音跟繁体中文文本有些差很多
作者:
Barrel (桶子)
2024-11-04 11:27:00银华都没思维转变了 ok吧
作者:
serding (累紧地们)
2024-11-04 11:29:00糖果屋姊妹手被砍断
作者:
dgplayer (不是假发是桂)
2024-11-04 11:29:00手
作者:
dgplayer (不是假发是桂)
2024-11-04 11:30:00银华大概本来就是扁的 硬加上去反而会转变吧
作者:
qsx889 (虾米)
2024-11-04 11:30:00日文长怎样啊糖果屋是牵着的手被切了
作者: Hastumea (Hastumea) 2024-11-04 11:31:00
日文那段翻译是一般的武器根本伤不了他们
作者: Articletimo 2024-11-04 11:31:00
确实 指指的金刚杵可不是一般的武器
作者: CCNK 2024-11-04 11:33:00
红鞋到底是什么时后就中了 在V.T.C当研究员就是了吗
中文翻译不是对标日文文本所以有些地方会对不上,我记得应该比较靠接近英文文本
作者:
keerily (非洲人要认命)
2024-11-04 11:35:00红鞋那话别说的太早,不要最后剧情又反转给更痛的一刀
作者:
reix85 (尚由)
2024-11-04 11:36:00听日文语音是说她们没へそ(肚脐
作者:
moonlind (又多了敷脸卡跟觅食卡了~)
2024-11-04 11:36:00红舞鞋好色唷~
作者:
roy91391 (绯羽(<ゝω・) ☆烨天)
2024-11-04 11:38:00翻译错误就不要当彩蛋了
地图有个地方灰姑娘在二代小人面前的,那里的小人模型都有对应剧情里的断手断脚
中文翻译应该不是日文,很多地方文意语感都差很多大概是英文或韩文
作者:
johnli (囧李)
2024-11-04 11:47:00日文也没提到肚脐啊?? 兵装听成へそ了吧
作者:
qsx889 (虾米)
2024-11-04 11:51:00初音 女仆战体
韩文原文不知道长什么样子,怎么能翻错啊,还是文本错置?
作者: JUSTMYSUN (小飞蚊) 2024-11-04 11:57:00
所以反过来说也能事后再安装 懂了
看起来字长的满像的,应该是翻译眼花了。这样看来没人负责校稿
作者:
egg781 (å–µå‰)
2024-11-04 12:00:00这翻错程度跟大然有得比
这样中文应该就是翻韩文文本了至少长期下来,有语音的平常明显很多中日对不上
所以翻译把原文看成一般子弹碰不到她们的生殖器吗?怎么听起来瑟瑟的
作者:
zeyoshi (日阳旭)
2024-11-04 12:04:00异端者应该能生的出来吧
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2024-11-04 12:04:00一定要指指的解除剂弹才能碰到 合理
可能是一般子弹碰不到生殖器=没有生殖器可以碰的逻辑
作者:
johnli (囧李)
2024-11-04 12:06:00翻译靠得不是外语或国语能力 是靠想像力
作者:
egg781 (å–µå‰)
2024-11-04 12:07:00奥斯华:我是女神狂粉,二代的不要碰我~(甩开)
作者:
shlee (冷)
2024-11-04 12:12:00这彩蛋…痛啊
这次的中文翻译真的在乱搞 连开场帽姐讲话都变得跟红莲一样 点点点
作者: jaeomes 2024-11-04 12:22:00
难怪看到那句怎么感觉好像有点对不上前后句
作者:
eva05s (◎)
2024-11-04 12:22:00这次中文是烂的那边,语气跟主受关系一直出问题
作者:
xkj22355 (Hasix)
2024-11-04 12:23:00中文翻的超烂
作者:
Tsucomi69 (N9SU3XL3AJ4)
2024-11-04 12:43:00突然冒出一个生理器官无关的词汇应该要查证一下
作者: adasin (ada) 2024-11-04 12:46:00
是找刚大学毕业的来翻吗
作者: qqclu123 (AppleJuice) 2024-11-04 13:09:00
干干干 不必要的小知识
有语音就会发现中文翻译很多都跟语音对不上 问卷都忘记说中文翻译很烂==
作者:
uj2003 (Suzumiya)
2024-11-04 14:47:00翻译一直都是韩文文本啊 这是韩国游戏
这次新主线也是虽然剧情很精彩但翻译巨他妈烂,不对,应该说主线翻译一直都很烂
作者: namirei (哎呀奈米光) 2024-11-04 15:09:00
原来如此 难怪觉得有违和感
还想说奇怪,剧情什么时后有这个了,又是中文翻译的锅@@