楼主:
mayolane (mayolaneisyagami)
2024-11-03 19:31:16※ 引述 《Psytoolkid》 之铭言:
: 台语版真的满有趣的,不过看了一集,总有一种对话没像八点档或戏说台湾那种自然对话
的
: 感觉(我知道八点档也很多不标准台语),但就是有种奇怪的感觉,也还抓不到原因。
: 有想到一个可能是有些用字遣词感觉不像平常台语对话在用的,例如:
: 1. 远足:台语普遍大概会用郊游这个词,远足比较像国语用台语唸。
: 2. 学姐: 台语应该会直接套用日语的前辈,我真的没什么听过用台语唸学姐的。
: 3. 原原po那个咩咩咩的影片,没想到妳这么排斥,这种情境好像很少听到用排斥的台语
,
: 可能会直接说没想到你这么不愿意。
: 这只是我在思考台语版的违和感想到的一种可能,不知道大家怎么想?
我问我爸妈
一个台北一个掌花的
1那个远足跟郊游
他们不知道郊游要怎么用台语说
倒是从我外婆那个时代就用台语说远足
2他们很坚持他们以前没在用台语说前辈的
倒是学长学姊有在用台语说
所以
对ㄚ