[闲聊] Netflix的《死神》是用AI乱翻的吗==?

楼主: fraternity (duhamanity)   2024-11-03 00:22:36
刚刚看了潮到出水的死神
结果发现里面的名字各种陌生,根本不是以前的翻译
防雷
================雷
看到最后一幕差点吐血,固武助到底是谁啦!
Netflix是不是cost down,用AI翻一翻就放上来阿==
https://i.imgur.com/6yRuTsC.jpeg
作者: egg781 (喵吉)   2024-11-03 00:23:00
新角色
作者: cary3410 (CarRyYoUAlL)   2024-11-03 00:23:00
Disney+也是翻固武助==
作者: rayisgreat (竹枫岚雪)   2024-11-03 00:24:00
这就是我不订N的原因==
作者: eva05s (◎)   2024-11-03 00:24:00
咕狗了一下,香港好像就这么叫的固武助滇n加捷克
作者: Sessyoin (杀生院祈荒)   2024-11-03 00:24:00
作者: shinobunodok (R-Hong)   2024-11-03 00:24:00
为什么不用巴哈
作者: applehpsh   2024-11-03 00:25:00
网飞动画不知道是不是也是先翻成英文在发包给其他亚洲单位翻成中文
作者: Annulene (tokser)   2024-11-03 00:26:00
网飞的翻译 以前就常被吐槽 没事的
作者: egg781 (喵吉)   2024-11-03 00:26:00
也许是网飞片源的关系吧?
作者: conqueror507 (冷箭)   2024-11-03 00:26:00
我记得,我英里面One for All 翻译做 人人为我
作者: inte629l   2024-11-03 00:26:00
积加捷克
作者: applehpsh   2024-11-03 00:27:00
很常会叫新加坡/马来西亚/香港的统一翻中文
作者: conqueror507 (冷箭)   2024-11-03 00:27:00
不对 是 All For One才对
作者: noreg0393933 (埔生)   2024-11-03 00:27:00
不然要怎么翻译?
作者: AndyMAX (微)   2024-11-03 00:31:00
网飞翻译世界烂 还常常字幕跟配音对不上
作者: mysterious21 (yokusei)   2024-11-03 00:31:00
固武助怎么听起来有点俗啊
作者: JHGF2468A (Joker)   2024-11-03 00:33:00
楼上,照着漫画翻译啊,东立又不是没有出死神,以前八大电视台播的时候,那名字都没有错的这么夸张
作者: eva05s (◎)   2024-11-03 00:33:00
就楼上有人说的,叫香港人统一翻中文,然后没对好名词表吧
作者: qoo60606 (凛)   2024-11-03 00:34:00
看到这翻译老六登场突然不潮了
作者: yovis000 (元)   2024-11-03 00:42:00
这是外国名然后硬要翻译成日文汉字吗
作者: hyChika (Chika)   2024-11-03 00:42:00
笑死这翻译到底出了什么事
作者: chyx741021 (科科科吉拉)   2024-11-03 00:42:00
Netflix的2004红袜大逆转纪录片出现“三好一坏”,因为整部片翻译的好坏球全部都弄反了
作者: b160160 (HG Life is Foo~~~)   2024-11-03 00:43:00
笑死,破面就是要潮潮的外文名,被翻成固武助变得好low
作者: kimokimocom (A creative way)   2024-11-03 00:44:00
翻译烂成这样还不是在看 当然继续烂啊
作者: kimicino (kimicino)   2024-11-03 00:45:00
翻译烂又不是一天两天的事了
作者: su4vu6   2024-11-03 00:46:00
名子翻译不重要吧 其实
作者: Wolverin5566 (月工月工犭良)   2024-11-03 00:49:00
所以他叫啥
作者: GTES (GTES)   2024-11-03 00:49:00
港版的
作者: cccict (马路柏油)   2024-11-03 01:02:00
葛力姆乔
作者: hadori (哈...)   2024-11-03 01:07:00
AI才不会翻这么差(?
作者: knml (法师)   2024-11-03 01:10:00
其实刚刚我看hami video版也是这个翻译
作者: eva05s (◎)   2024-11-03 01:11:00
这该不会是官方钦订的共通翻译吧
作者: Hettt5655   2024-11-03 01:32:00
问题是你为什么不用巴哈看
作者: xrdx (rd)   2024-11-03 01:34:00
没把主角翻成草莓就不错了
作者: rick41202 (歌名)   2024-11-03 01:36:00
AI认真喂资料绝对翻得更好
作者: h75311418 (Wiz)   2024-11-03 01:40:00
后面不是都有翻译者名字
作者: sisley5566 (西斯里56)   2024-11-03 02:54:00
KK也是,可能共同片源喔
作者: h034826567 (掬一捧月光)   2024-11-03 03:06:00
高能工程师写出什么破翻译AI
作者: KhazixIsLife (oO卍煞气@卡力斯卍Oo)   2024-11-03 04:59:00
最近看绝命毒师It’s bananas直接翻香蕉 zz
作者: gm79227922 (mr.r)   2024-11-03 08:27:00
Netflix 意外吗
作者: rainight1218 (原来一儿一爸)   2024-11-03 09:40:00
笑死,古力姆桥这么潮的名字变固武助
作者: bettysyu (zo zo )   2024-11-03 10:11:00
笑死…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com