如题 刚刚很无聊去查资料
意外查到 我们是外星人这句话竟然写在维基百科
https://bit.ly/3YptZEM
看到后面提到一位语言学家依田小姐
竟然曾经对着怪博士机器娃娃的作品说三道四
说外星人不该有名古屋腔
学者本身针对漫画作品说三道四就已经很无言
质疑的对象还是搞笑漫画
去查发现依田真的有语言学博士论文
是一名真正的学者
是想蹭热度吗==
还是学者真的这么无聊
虽然是80年代的事情
但现在外力介入或指责ACG的事情好像也没有变少
西恰
作者:
eva05s (◎)
2024-10-30 20:28:00还好吧,这不就跟网友嘴作者一样,只是人家学者比较大声
作者:
YLTYY (winter)
2024-10-30 20:31:00树大招风 ,放过宅宅吧 SJW
作者:
GAOTT (杜鹃)
2024-10-30 20:31:00不一样吧 网友不会嘴作者创作的产物 嘴的是比照现实的逻辑
作者:
BOARAY (RAY)
2024-10-30 20:34:00就跟正确一样伸进来 可拨
作者:
gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)
2024-10-30 20:46:00结果未来真的外星人降落日本 讲名古屋腔就好笑惹
作者: jalsonice 2024-10-30 20:48:00
谁说什么腔还需要她同意?
作者:
bamama56 (bamama)
2024-10-30 20:55:00那年代本来就很流行打动漫吧记得在旧书店挖过一本抨击神奇宝贝的然后也是出了一堆书 自称教育专家
作者:
Meuf (Milk Egg pUFf)
2024-10-30 21:15:00那是因为役割语是他的研究范围吧?
作者: kururuj (kururuj) 2024-10-30 21:25:00
照这个标准的话翻译用自己语系的方言去代表外语的不同腔调一开始就是不合理了
@Meuf 当然是他的专业可是用在这里我个人觉得怪怪的而且他研究的应该是人类不是外星人吧…他怎么可能确定外星人的语言…
作者:
Meuf (Milk Egg pUFf)
2024-10-30 22:08:00参考资料的主题可能是外星人角色的役割语,怪博士机器娃娃应该只是刚好被拿出来比较的作品例之一。这些学者应该没有针对ACG作品的意思,而是对所有的角色用语都这样检视。只能先看他原文前后文才能确定他为什么得出不自然的结论可能是因为跟当时已经普遍用来凸显外星人特征用的役割语不同,让读者不会马上反射联想讲话的人是外星人这件事。但也不排除他的指摘方向是外星生物体对陌生语言的掌握度不该这么高所以要用皮钦语w