[闪十一] 黄金神掌算是好翻译吗?

楼主: dreaminon (分享快乐分享爱)   2024-10-24 16:56:39
黄金神掌
原文拼音念法是god hands
也就是神之手
到了台湾翻译成黄金神掌
烈焰龙卷风是直接翻译fire tornado
但是黄金神掌却不是
黄金神掌是好翻译吗?
还是应该直译成神之手
作者: sillyberlin   2024-10-24 16:58:00
好像是为了搭配跟口型对上的音节才翻译成黄金神掌的
作者: ryanmulee (ryanmulee)   2024-10-24 16:59:00
怀疑根本是听错 golden hand
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2024-10-24 16:59:00
作者: scott032 (yoyoyo)   2024-10-24 17:00:00
不然可以翻成爆热神手指
作者: StBeer (熊出没注意~~中.........)   2024-10-24 17:02:00
狗头芬尬
作者: chocobell (ootori)   2024-10-24 17:04:00
觉得可以 给过
作者: pichu215 (用红茶浇花)   2024-10-24 17:04:00
为了好念所以加黄金,后来其他人出现各种颜色就尴尬了
作者: chadmu (查德姆)   2024-10-24 17:04:00
轰炸空间算是好翻译吗 原文是the hand
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2024-10-24 17:10:00
根本只是翻译听错吧后面蓝色的黄金神掌红色的黄金神掌有够好笑的
作者: max860115   2024-10-24 17:12:00
子供向的我觉得好听上口 听起来够帅就好了 圣十字火焰生命起源 倾听神谕之类的 多得是没有照翻的
作者: andyua765123 (andyua765123)   2024-10-24 17:18:00
招式名称都会打在画面上,不会有听错的问题吧
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2024-10-24 17:20:00
作者: alpho (Whyyyyy)   2024-10-24 17:20:00
念起来很顺就行 反正什么都比螺旋桨风暴要好
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2024-10-24 17:21:00
狗都韩督
作者: danumi (你逆)   2024-10-24 17:21:00
第一季来看是 但后面出各种颜色,游戏官中也只好改神之手魔神的右手也是,听起来很帅,但后面说他爷爷是用左手使出这招的,瞬间就让这名字变得很尴尬
作者: junior1006 (一切都是阴谋 好吗?)   2024-10-24 17:27:00
魔神的右手是超烂翻译黄金神掌变色版起码是后面几季才出的解释他爷爷是左撇子根本没几集之后的事
作者: Ishtarasuka (花生酱和奶油)   2024-10-24 17:30:00
觉得ok 帅就完事
作者: Ahhhhaaaa (果汁肥宅)   2024-10-24 17:55:00
雷神截杀也是,原文根本没说是雷神
作者: Howard000123 (葳德哥)   2024-10-24 18:04:00
还不错吧 谐音又不失原意
作者: seedroy (ㄔㄏ)   2024-10-24 18:05:00
应该是中配比较好唸吧,但是立向居用出来是蓝色的就有点尴尬
作者: mk1689 (艾菲斯特)   2024-10-24 18:11:00
不错吧 不然你觉得螺旋桨风暴如何
作者: max860115   2024-10-24 18:19:00
蓝色的也还好啦 就给人一种明确的模仿的感觉
作者: jason1515 (SoSho)   2024-10-24 18:23:00
我记得翻译的是其中一位配音员领班 有个YT有介绍

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com