PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [问题] 罗苹当初是怎翻成鲁邦的
楼主:
ClawRage
(猛爪Claw)
2024-08-06 15:42:03
※ 引述《astrayzip ()》之铭言:
: 鲁邦当年很红
: 不过亚森罗苹的罗苹才是台湾翻译这个怪盗的主流翻译
: 鲁邦三世问世的年代台湾也有不少老年代的亚森罗苹小说
: 而且鲁邦很明写就点题说他是罗苹孙子了
: 那位啥当年台湾要把罗苹翻成鲁邦 不翻成罗苹
同场可以来思考思考
当初是怎么把Holmes翻译成福尔摩斯的
这个姓氏念起来应该是类似贺密士的感觉才对吧
那个以头脑机灵著称的希腊神
作者:
snocia
(雪夏)
2024-08-06 15:44:00
这个应该是翻译者母语是中国东南沿海语言
作者:
eva05s
(◎)
2024-08-06 15:45:00
维基就有答案了,最早的译者用福州话翻的
作者:
MarchelKaton
(KatonKaton)
2024-08-06 15:46:00
赫敏翻成妙丽
作者:
eva05s
(◎)
2024-08-06 15:47:00
赫敏也是简化过的读音就是,妙丽当年报纸好像还特别采访译者问过为啥这样翻
楼主:
ClawRage
(猛爪Claw)
2024-08-06 15:48:00
妙丽光用中文的眼光来看就是可爱型选字
作者:
jetzake
(加菲猫)
2024-08-06 15:58:00
这就跟Watsons为什么叫屈臣氏一样啊 不爽就换个词嘛
作者: nopetw (pom-poum)
2024-08-06 16:00:00
就跟大仲马、小仲马一样 都是福州人林纾翻的
作者:
Mareeta
(寻找新乐章)
2024-08-06 16:16:00
耶律阿宝鸡 完颜阿骨打
作者: sunwell123
2024-08-06 16:34:00
Hermione英语发音接近“赫尔麦欧妮”,字源的希腊语是“赫尔蜜欧涅”,妙丽跟赫敏应该都是求好唸
作者:
linzero
(【林】)
2024-08-06 17:38:00
小当家 小杰 星光回路遮断器
作者:
ainamk
(腰包王道)
2024-08-06 18:30:00
华视的动画版柯南就把人家翻成荷姆斯了
继续阅读
[闲聊] 造成9999万无量大数的伤害
Gwaewluin
[妮姬] 裸体衬衫的阿妮斯
orca1912
[24夏] 义妹生活 05 前辈一定是晕了
sthho
Re: [闲聊] 86-不存在的战区 (有雷)
papertim
Re: [问题] 罗苹当初是怎翻成鲁邦的
NARUTO
[初音] 初音不该拥有情感
koronenodog
[讨论] 双胞胎胸部大小不一样会让人崩溃吗
astrayzip
Re: [Vtub] 山风一张
arrenwu
[实况] 侠客风云传【紫蔬】
jimmy90946
[闲聊] 怪奇物语第二季的Will
eh07
最高美女による最高ベロキス 脳ミソとろけ肉棒ギン勃つ唾液みどろ150接吻性交12時間スペシャル
彩花のフェラチオ顔射 河北彩花
Z-MEN 福袋入荷しました!! 15タイトルまるごとパンストPART2 45人 36時間
交わる体液、濃密セックス 完全ノーカットスペシャル 小坂七香
いつも厳しい新婚女上司と出張先でまさかの相部屋 メス盛り人妻のツンデレ誘惑に理性吹っ飛んだ20発吐精した生ハメ不倫温泉 小野六花
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com