[讨论] 胆大党 163 作品标题回收

楼主: es9114ian (爆眼熠)   2024-07-29 23:15:24
传送门
https://shonenjumpplus.com/episode/17106371892606494766
https://i.imgur.com/5ngPGZs.jpeg
https://i.imgur.com/yJOM73N.jpeg
仍被困在游戏世界中的小桃和高速婆婆,上一秒还在互相打气,下一秒就开卖队友XD
https://i.imgur.com/jVgU0wy.jpeg
之后厄卡伦成功救回了小桃和高速婆婆,
但问题在于小桃变成小不点了。(原因不明)
https://i.imgur.com/ag0bbSo.jpeg
https://i.imgur.com/RicsmG3.jpeg
苟延残喘的恶魔歌牌想逃走,但被超级爷爷挡下,恶魔歌牌说超级爷爷背叛了自己,但超级
爷爷回答他这一切都是为了得到恶魔歌牌的力量(然后就把
恶魔歌牌的力量夺走了),因为他自称是奇异收藏家。
https://i.imgur.com/rdQu9TO.jpeg
然而不只是因为自己是收藏家,超级爷爷还有另一个更重要的目的,那就是“胆大党”。
(在这个篇章的最后来了一个重磅消息啊,说出胆大党的背景似乎是曼陀罗 好期待这个标

的意义到底是什么)
另外接下来龙幸伸老师要去取材休刊一个月了。
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-07-29 23:17:00
你知道什么是当当当嘛
作者: xsc (颓废的败家子)   2024-07-29 23:18:00
居然不是无意词
作者: Roystu (Roystu)   2024-07-29 23:20:00
不是蛋蛋党喔
作者: kinuhata (kinuhata)   2024-07-29 23:21:00
蛋蛋党 我知道 目标就是厄卡伦的蛋蛋嘛
作者: CATALYST0001 (      )   2024-07-29 23:21:00
蛋打党
作者: gn00558628 (就这样吧)   2024-07-29 23:22:00
爷爷一脸尾王的样子耶
作者: cornsoup (清凉莲子绿豆汤)   2024-07-29 23:22:00
所以金蛋是佛教的东西?
作者: CCNK   2024-07-29 23:24:00
蛋蛋蛋
作者: cornsoup (清凉莲子绿豆汤)   2024-07-29 23:25:00
作者: catbuji (咕噜咕噜)   2024-07-29 23:26:00
盗蛋党
作者: RushMonkey (无脑猴)   2024-07-29 23:30:00
哇 竟然是取材一个月的时间 看来后面的章节要来大的…
作者: AmeNe43189 (雨落为名)   2024-07-29 23:31:00
这样台版译名会不会很尴尬啊XD还是到时候会用新名词糊弄过去
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2024-07-29 23:36:00
结果居然是有意义的吗?XD 可惜了台湾的神翻译
作者: BSpowerx (B.S)   2024-07-29 23:37:00
台版看要不要再创一个词吧w 怕到时候这个词又有其他意思
作者: HideKyoto (躲在京都)   2024-07-29 23:37:00
刚刚找日本的资讯,danda好像是印度古代文字的一个符号
作者: nobrothers (无爪)   2024-07-29 23:39:00
等后面再看看尴不尴尬 还太早
作者: qk3380888 (小官)   2024-07-29 23:41:00
靠背这个词居然是有意义的XDD
作者: wl2340167 (HD)   2024-07-29 23:43:00
老师给中文翻译一点大纲吧 不然这部真的只能通灵乱翻了笑死*这边
作者: Ttei (T太)   2024-07-29 23:43:00
早说 怎么不早说咧
作者: hami831904 (士司P)   2024-07-29 23:43:00
要是翻译跟后面剧情也说得过去就神了
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2024-07-29 23:45:00
原来不是单纯的当当当吗?
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-07-29 23:46:00
这应该还好吧XD
作者: gary0902 (BOSS欧蕾)   2024-07-29 23:46:00
翻译:X!我只能翻当当当了...
作者: z900215ro (Kevin182)   2024-07-29 23:47:00
最后那张 不就大黑佛母?
作者: rswd (小宇)   2024-07-29 23:50:00
还不如用对岸音译的当哒当,没想到163话才回收标题
作者: bluejark (蓝夹克)   2024-07-29 23:51:00
为了寻找蛋蛋的蛋蛋党
作者: YaKiSaBa (盐烤鲭鱼)   2024-07-29 23:51:00
你知不知道什么是
作者: egg781 (喵吉)   2024-07-29 23:52:00
对岸不是自创了一个名字~超自然___......
作者: Jerrybow (芝心披萨)   2024-07-29 23:52:00
轰天高校生:这我懂
作者: BaGaJone (超基八嘎冏)   2024-07-29 23:52:00
danda 梵文中“句点”、“休止符”by维基
作者: theeHee (古趴)   2024-07-29 23:53:00
爷爷是蛋蛋爱好者!?
作者: BaGaJone (超基八嘎冏)   2024-07-29 23:54:00
梵文写成“I”
作者: aa3789   2024-07-29 23:54:00
台版命名是有经过日本出版社许可的啦
作者: luckymore (毛毛的)   2024-07-29 23:55:00
所以胆大党这个翻译是怎么来的?一直觉得是怪名字
作者: ox12345xo (智者长老)   2024-07-29 23:56:00
还行吧 也能当作音译啊
作者: rswd (小宇)   2024-07-29 23:57:00
谐音吧,还有一开始不要命去逛超自然地点
作者: SaberTheBest (Saber最高!)   2024-07-29 23:59:00
蛋蛋蛋
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2024-07-30 00:02:00
袜靠居然是有意义的吗
作者: mealoop (肉oop)   2024-07-30 00:03:00
东立出惹 用dandadanhttps://i.imgur.com/Iwi9epu.jpeg
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2024-07-30 00:05:00
直接用原文,给过
作者: lanecarbot (将匠)   2024-07-30 00:07:00
最后一定有参考大黑佛母
作者: JOE1176 (oooyeah)   2024-07-30 00:08:00
喔喔喔 好期待后续啊!!!!!
作者: asleep82 (asleep)   2024-07-30 00:10:00
好奇这句原文有没有捏他日文版的周董台词
作者: eva05s (◎)   2024-07-30 00:10:00
外语名词直接用没问题吧,至于标题翻译,作者当初给标题也不可能直接让人破未来梗
作者: LittleJade (TKDS)   2024-07-30 00:13:00
原文也是怪名字啊,这译名应该有问过日方
作者: qk3380888 (小官)   2024-07-30 00:14:00
你知不知道什么是 当当当当当
作者: cacry217 (cacry217)   2024-07-30 00:15:00
书名居然是有意思的!!
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2024-07-30 00:15:00
直接拼音可以啦 反正对剧中角色来说目前也还是一串未知音节
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2024-07-30 00:15:00
原文名字本来就怪,胆大党算神翻译了
作者: rizman28 (栗子)   2024-07-30 00:15:00
什么当当当
作者: hupshahu (哈呼)   2024-07-30 00:16:00
Dandadan
作者: jeeplong (chickenhammer)   2024-07-30 00:20:00
holy shit!
作者: AnyaWakuWaku (绰号)   2024-07-30 00:20:00
藏好久
作者: Eremite (有脑当思无脑之苦)   2024-07-30 00:21:00
当 当当当 当当就是
作者: bego487 (贝果)   2024-07-30 00:27:00
原本就是无意义的音节啊 胆大党真的是神翻译
作者: sai9288 (lynn)   2024-07-30 00:28:00
当当当当当
作者: aa779922 (wang jie)   2024-07-30 00:34:00
:你知不知道什么是当当当当:什么当当当呀?:当当当就是 only you~
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-07-30 00:36:00
能陪我取~西经~Only~you~~~
作者: hardasspapa (没钱戴勾芡)   2024-07-30 00:44:00
居然是有意义的
作者: q0000hcc (仙草侠)   2024-07-30 00:45:00
周星驰西游记竟然考据那么深
作者: papertim (吃纸小鹿)   2024-07-30 00:51:00
喔你妈个头有完没完啊
作者: RaiGend0519 (Named RaiGend)   2024-07-30 00:58:00
还好作者不是庵野秀明不然涉及宗教的部分又要看不懂
作者: shadow0326 (非议)   2024-07-30 01:08:00
糟了 又阴了翻译一把
作者: sleepyeye (咖啡因中毒)   2024-07-30 01:15:00
明明就蛋蛋党啊 主线是找蛋蛋没毛病吧
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2024-07-30 01:17:00
你知不知道什么是当当当当当
作者: theash (阿盖)   2024-07-30 01:24:00
标题有意义好期待啊啊啊啊
作者: CaterpillarK (RotaXane)   2024-07-30 01:28:00
太神啦竟然是有意义的
作者: hughjetman (大雄比熊大)   2024-07-30 01:30:00
居然是有意义的XDDD
作者: e2c4o6   2024-07-30 01:48:00
没差吧 胆大党很神啊
作者: j147589 ((joyisbitch))   2024-07-30 02:00:00
趁一个月好好构思剧情吧 要不然除了回忆感人剩下都是不断打人收队友而已
作者: VSirin (V. Sirin)   2024-07-30 02:08:00
真假 原来不是随便取的喔
作者: s87410   2024-07-30 03:22:00
WIKI的"筏驮摩那",有提到丹达(Danda),行为的恶业(业力)这样看起来,行为上的恶业,很符合前面的小单元别跟我说地球能挡住外星入侵,多亏了深无止尽的恶意
作者: chang1248w (彩棠)   2024-07-30 05:04:00
高速婆婆有没有被超级爷爷追过呢
作者: ORIHASHI (38950)   2024-07-30 05:06:00
翻译哪通灵的到啦
作者: BJshow   2024-07-30 07:01:00
你知道什么是当当当吗
作者: minipig0102 (夫人您听我解释)   2024-07-30 07:08:00
翻译看到这应该是又惊喜又头痛xdd
作者: bigcho (bigo)   2024-07-30 07:51:00
3当当当
作者: marx93521 (<阿ㄉ一ㄥˋ>)   2024-07-30 08:07:00
你知道什么是当当当吗
作者: kowala (章鱼烧好好吃)   2024-07-30 08:10:00
没差吧 one-piece也是翻航海王
作者: tsaodin0220 (跪求大神頂著我)   2024-07-30 08:20:00
这名字竟然有意义的吗XD
作者: hitsukix (胖胖)   2024-07-30 08:28:00
翻译:干,不是这样搞我的吧
作者: oldriver (oldriver)   2024-07-30 08:35:00
这一个月是躲起来逃避翻译的追杀吧
作者: kaede0711 (kaede)   2024-07-30 08:38:00
施主可否听过当当当
作者: D2Diyus (想买的书太多了)   2024-07-30 08:41:00
那堆换装果然是从其他妖怪抢来的力量
作者: OhmaZiO   2024-07-30 08:58:00
胆大党 还不赖 ~ 什么是当当当 喔~欧~~~
作者: kamisanma (异议あり!)   2024-07-30 09:45:00
爷爷:我zard老粉
作者: revise (小陶)   2024-07-30 10:21:00
你知道什么事当当当吗
作者: takatura (韵衣)   2024-07-30 10:21:00
笑死 标题有意义你要早说啊
作者: rogerliu (Roger)   2024-07-30 11:10:00
原来是当当当啊~怎么不早说!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com