[闲聊] 台湾的烂翻译红到香港了…

楼主: Castle88654 (Writer)   2024-07-16 18:01:33
https://i.imgur.com/sOgql3m.jpeg
Diu,垃圾巴哈翻译“再”“在”不分
台湾人仲好意思问香港人识唔识中文,真系你识分再在先讲啦
常常看到台湾人喷网飞翻译,这次连巴哈也沦陷了…还丢脸丢到香港
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2024-07-16 18:02:00
因该是个人问题
作者: kuninaka   2024-07-16 18:02:00
我看不懂他在讲什么
作者: lnceric008 (零零八)   2024-07-16 18:02:00
干港仔写那些啥小文字看不懂啦
作者: coolan   2024-07-16 18:02:00
可以翻译一下吗
作者: kuninaka   2024-07-16 18:03:00
香港人自创这么多别人看不懂的词,还要指证别人我觉得不行*指正
作者: ttcml (三三)   2024-07-16 18:03:00
不会有在一次了,对部起><
作者: BaGaJone (超基八嘎冏)   2024-07-16 18:03:00
不就打错字也能高潮喔? 不爽别看
作者: bloodyneko (血色猫)   2024-07-16 18:03:00
我还以为是什么词不达意的烂翻译,结果就这个?这个单纯打错字也有可能
作者: tinghsi (识时务者)   2024-07-16 18:03:00
Diu你老__ 他一个翻译就代表台湾人喔zz
作者: fireleo (火焰骑士)   2024-07-16 18:04:00
我看不懂粤语QQ
作者: Rothax (Rothax)   2024-07-16 18:04:00
160赞 5推算红吗?
作者: killme323   2024-07-16 18:04:00
关他屌事
作者: kuninaka   2024-07-16 18:04:00
粤语白话文用这么爽的人,没资格指正别人
作者: coolan   2024-07-16 18:04:00
然后这个人是代表香港吗
作者: Sunming (日日日)   2024-07-16 18:04:00
翻译不关巴哈的事吧 只知道之前有特殊状况巴哈才会帮忙上字幕
作者: adk147852 (Immortal)   2024-07-16 18:04:00
错字而已 还以为什么大事==
作者: astinky (此方のことが大好きだ!)   2024-07-16 18:05:00
这里不提供代客公审的服务
作者: pili955030 (阿丙)   2024-07-16 18:06:00
翻译主要是代理商负责的吧,所以勇气爆发记得翻译就很糟
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2024-07-16 18:06:00
丢 在说一次是是看
作者: w23077496 (韩森柏伊)   2024-07-16 18:06:00
港仔
作者: RiceLover (米浴守护者)   2024-07-16 18:06:00
作者: gx8759121 (西瓜猪)   2024-07-16 18:06:00
香中不分,嘻嘻
作者: chiawww (大维尼)   2024-07-16 18:07:00
就错字有啥好喷的
作者: a05150707 (Tw)   2024-07-16 18:07:00
我觉得讲晶晶体的地方没资格检讨别人中文造纸
作者: supersusu (苏趴Saiyan)   2024-07-16 18:08:00
在啦干
作者: keroro870123 (deouglas)   2024-07-16 18:08:00
在再不分跟烂翻译有什么关系...
作者: DEGON (你先听我讲一句就好)   2024-07-16 18:08:00
一个人发文抱怨而已 叫做红?
作者: eva05s (◎)   2024-07-16 18:08:00
转一个没人在乎的咖小来公审
作者: antonio019 (右手边的橡皮擦)   2024-07-16 18:08:00
一个入打错字就质遗全台湾人的中文造脂 水准实再低
作者: civiC8763 (双刀的亚昆达)   2024-07-16 18:08:00
恭喜,终于抓到了,然后一竿子打翻
作者: ssm3512 (阿坤)   2024-07-16 18:08:00
可怜 你真的知道什么是烂翻译吗 笑死
作者: as3366700 (Evan)   2024-07-16 18:09:00
这咖的智商代表香港人 我就问问
作者: qaz95677 (八嘎拉)   2024-07-16 18:09:00
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴长老)   2024-07-16 18:09:00
作者: pigin852789 (pigin)   2024-07-16 18:09:00
错个字 在那公审 无不无聊啊?
作者: bamama56 (bamama)   2024-07-16 18:10:00
on9还不如打魔戒
作者: pigin852789 (pigin)   2024-07-16 18:10:00
烂翻译是指 文字虽然看得懂 但句子意思无法理解
作者: longya (嗯)   2024-07-16 18:10:00
反正看推文就知道一堆低能儿觉得在再不分不重要
作者: shinchung   2024-07-16 18:10:00
这不是进行式和完成式的差别吗?
作者: bamama56 (bamama)   2024-07-16 18:11:00
还好有低能儿不知道别人在嘘什么
作者: ilovptt (我帐号办了三次还不成功)   2024-07-16 18:11:00
这是错字,不是错译,国文多差才会搞混…
作者: fenix220 (菲)   2024-07-16 18:11:00
谁?
作者: ash9911911 (勇者あああああ)   2024-07-16 18:12:00
5转发160喜欢 你红的定义跟别人是不是不太一样
作者: hoe1101 (摸摸)   2024-07-16 18:13:00
错字跟烂翻译你也分不清楚啊
作者: Gcobs130275 (GC)   2024-07-16 18:13:00
红到香港 160人大声喊赞
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2024-07-16 18:13:00
这是错字不是错译+1 明显就注音输入没校稿而已
作者: jeff666   2024-07-16 18:14:00
以这逻辑 我可否说香港人都他这水准喔
作者: erosecs (Semitone)   2024-07-16 18:14:00
红在哪?红在这吧= =
作者: Nyogtha1102 ((? Д `))   2024-07-16 18:15:00
港仔在那叫什么
作者: shinelusnake (阳光鲁宅)   2024-07-16 18:16:00
把大家叫过来就为了这点事情啊
作者: anpinjou (大炎上、确定ですわ。)   2024-07-16 18:16:00
干 我讲中文有时候也会再在不分啊 那我算什么 人生几十年每天翻译中文吗
作者: tatty5566 ( )   2024-07-16 18:17:00
你没事拉人家来公审干嘛?
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2024-07-16 18:17:00
死港仔打什么鸡巴语句看不懂啦
作者: Marliz (Marliz)   2024-07-16 18:17:00
说实话,港仔的语言比中国的还难听,每次看到都觉得他们不是英国殖民的吗?
作者: artan814   2024-07-16 18:19:00
先学会讲国语再来纠正错字吧
作者: nacoojohn (猫咪约翰)   2024-07-16 18:19:00
所以他是谁 你朋友吗
作者: f92174 (麻)   2024-07-16 18:24:00
中国香港人又在
作者: no24 (红豆)   2024-07-16 18:27:00
笑死 顶你的废
作者: AhirunoSora   2024-07-16 18:27:00
好可怜喔香港没平台喔还要跑来台湾
作者: KazamiHayato (自己不去做 要怎么改变?)   2024-07-16 18:31:00
我知道你是说这里要红,如你所愿
作者: j53815102 (此子不可留)   2024-07-16 18:32:00
这叫红
作者: LouisLEE (屏东尼大木)   2024-07-16 18:34:00
这个转发数跟按赞数,有到红的程度?
作者: school4303 (某爬虫类)   2024-07-16 18:37:00
这是曼迪代理的 关巴哈屁事
作者: awenracious (Racious)   2024-07-16 18:41:00
讲人话?
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2024-07-16 18:43:00
翻译翻译他在讲什么
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2024-07-16 18:48:00
引战仔
作者: belion (灭)   2024-07-16 18:48:00
红到香港?
作者: attacksoil (击壤)   2024-07-16 18:51:00
错个字叫烂翻译?
作者: relax1000 (ZZZ)   2024-07-16 18:53:00
你的烂文章也要红了
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-07-16 18:53:00
你先说你是不是跟他有仇
作者: roribuster (幼女☆爆杀)   2024-07-16 18:55:00
废文红到西洽了
作者: timthelord (提姆)   2024-07-16 18:56:00
这篇好红
作者: scorpioz (Fong)   2024-07-16 18:57:00
on9 丢你老口
作者: ptttaigei   2024-07-16 18:58:00
・ω・ 吹毛求疵,可怜哪
作者: AriaHKanzaki (冰淇淋红茶)   2024-07-16 19:10:00
这东西不就是弹幕刷在啦干玩梗而已吗?为啥港仔可以这么森77?
作者: shes60101 (咏若幽雨)   2024-07-16 19:22:00
你知道翻译是代理商搞的吗 巴哈只负责上架 云到不行
作者: e3633577 (莫言默与)   2024-07-16 19:25:00
再在不分确实挺智障
作者: MrBlackBao   2024-07-16 19:40:00
好了啦 讲话都@#$&**#@#$的 叫啥呢
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2024-07-16 19:57:00
就没选好字而已关翻译屁事...脑子要有啊
作者: jackshadow (夜晚的帝王)   2024-07-16 19:59:00
用一些一般人看不懂的文字瞎写一通不知道有什么脸讲这些 低配台文仔
作者: sustto (sustto)   2024-07-16 20:20:00
港仔打中文好吗
作者: falken (诚意)   2024-07-16 20:37:00
干嘛理中国人在说什么
作者: evaandy3304   2024-07-16 21:04:00
港仔滚回去做烧腊 不然狗窝要被收掉了
作者: cyclone055 (硬件变尸体)   2024-07-16 21:17:00
我们谢谢中国香港的发言
作者: psp80715 (jack tung)   2024-07-16 21:39:00
你的废文也红了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com