[活侠] 中文圈外有人玩legend of mortal耶

楼主: Harvesthu (小富)   2024-06-29 17:57:42
https://youtu.be/CbgpkMgqhZ0?si=9RuosfR3AMboXpA4
我看不懂这是什么语言
但这甚至还有翻译
这文本量真的能翻译完吗
作者: UsadaPecola (兔田佩可乐)   2024-06-29 17:58:00
越南?
作者: emptie ([ ])   2024-06-29 17:58:00
越南?
作者: vanler (凡)   2024-06-29 17:58:00
越南?
作者: TUTOTO (TUTOTO)   2024-06-29 17:59:00
越南 蛮多越南人有看武侠片的
作者: ilovptt (我帐号办了三次还不成功)   2024-06-29 17:59:00
翻不完吧,很多用语还不好翻
作者: ted80519 (傻笑_神通嫁)   2024-06-29 17:59:00
越南吧
作者: TUTOTO (TUTOTO)   2024-06-29 18:00:00
我认识一个同事 他说他的名字是他爸以周瑜为发想起的名超酷
作者: roger2623900 (whitecrow)   2024-06-29 18:00:00
大不了机翻阿
作者: TeamFrotress (Heavy is Dead)   2024-06-29 18:00:00
有外语尝试翻译这文本量超过百万字的游戏!?
作者: as3366700 (Evan)   2024-06-29 18:00:00
这是实时机翻吧
作者: tindy (tindy)   2024-06-29 18:00:00
越南看满多中文圈的东西吧 上次看悟空留言
楼主: Harvesthu (小富)   2024-06-29 18:01:00
目前从yt看来只有越南有玩的样子,欧美日本似乎都没有人碰
作者: tindy (tindy)   2024-06-29 18:01:00
说他们也有看旧版西游记
作者: EXIONG (E雄)   2024-06-29 18:01:00
这要安装自动机翻吧
作者: TeamFrotress (Heavy is Dead)   2024-06-29 18:02:00
喔喔喔,原来是机翻啊,那合理了不然要无偿用人力翻译百万字,怕是跟鸟熊补剧情一样要累
楼主: Harvesthu (小富)   2024-06-29 18:03:00
以现在的技术,机翻会抹掉很多优点吧
作者: lifehunter (垄天)   2024-06-29 18:04:00
1970年代金庸古龙梁羽生就被翻译到越南了 越南也疯迷过好一阵子
作者: bluejark (蓝夹克)   2024-06-29 18:04:00
越南还蛮爱看金庸武侠的
作者: roger2623900 (whitecrow)   2024-06-29 18:05:00
起点随便一部小说都几百万字都有人在翻英文了
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2024-06-29 18:06:00
是有很多抓萤幕上的字google翻译的软件啦只是这部用语机翻效果应该不好吧
作者: justastupid (= =)   2024-06-29 18:09:00
好屌
作者: iam0718 (999)   2024-06-29 18:09:00
越南跟泰国应该也会吃 他们也蛮爱看对岸的仙侠五侠
作者: ko7625 (抠妻溜恶我)   2024-06-29 18:13:00
现在还在狂修文本 人工翻译不好搞吧
作者: CCNK   2024-06-29 18:17:00
越南啊
作者: bro286 (七进七出不死鸟)   2024-06-29 18:18:00
机翻也玩这真爱啊,看本子都没这种耐心了
作者: wai0806 (臣妾办不到啊)   2024-06-29 18:19:00
看用哪里的机翻吧 用估狗会看不懂 如果能抓Chatgpt之类的会好很多
作者: P2 (P2)   2024-06-29 18:20:00
图奇也有英文台玩
作者: zizc06719 (毛哥)   2024-06-29 18:23:00
现在用那些AI机翻其实都不错了
作者: pokemon (缺工作)   2024-06-29 18:24:00
雪山派
作者: ruby080808 (zzz5583)   2024-06-29 18:25:00
越南我记得也有喜欢武侠的群体如果是用Chatgpt翻译的话,意思通常不会差太多
作者: jokerjuju (juju)   2024-06-29 18:40:00
越南会中文的不少
作者: JMLee (鸡米粒)   2024-06-29 18:46:00
越南受汉文化影响甚深啊 上层社会也独尊汉文好几百年
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-06-29 18:47:00
印象中以前玩GalGame有文本翻译软件,现在可以套AI翻译模型进去跑,效果应该是不错
作者: ranmo158 (阿燃)   2024-06-29 18:58:00
之前剑三有过越南服,有群人喜欢到关服也跑来台服玩,会玩活侠不意外
作者: none049 (没有人)   2024-06-29 19:04:00
老实说有些梗也不一定能翻成其他语言吧?像是那个蛤也一样
作者: AntiEntropy (诘襟の少年)   2024-06-29 19:08:00
等西方人玩再来打脸我
作者: snocia (雪夏)   2024-06-29 19:16:00
越语,问题不大越南文化比起其他东南亚国家,更接近汉文化,有共同的文化基础,难度比西方语言低很多
作者: HyperLollipo (超大只萝莉棒)   2024-06-29 19:21:00
日本有啊!虎子,不过是VT
作者: DreamsInWind (不幸少女爱好会)   2024-06-29 19:23:00
这机翻翻得出来吗..
作者: nalaculan (sera)   2024-06-29 19:25:00
越南还有越武道,没练过但是看起来跟传武8成像,说是他们古代将军创der,所以武侠在越南可以~另外韩国也算武侠圈
作者: iwinlottery (我民乐透头彩)   2024-06-29 19:28:00
应该韩越会比较有机会吧
作者: nalaculan (sera)   2024-06-29 19:50:00
有点说错,越武道是近代才统整的系统。应该说越南除了中国传过去的太极等传武,自己也有发展像老梅拳、雄鸡拳等地方武术,感觉也有武侠市场。
作者: castawil (′・ω・‵)   2024-06-29 20:14:00
讲白了就是离中国越远越不吃这套嘛
作者: iwinlottery (我民乐透头彩)   2024-06-29 20:35:00
灌高还不是只能吃东亚

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com