[问题] two-handed跟dual wield的翻译

楼主: kusoshun (大家一起来促膝长谈吧)   2024-06-25 16:57:23
Two-handed:两只手拿一把武器,通常是巨型武器。
dual wield:一只手拿一把武器,二刀流。
暴雪游戏像是魔兽跟暗黑的翻译是把前者翻成双手武器,后者翻成双持武器。
但是这翻法光看中文还是容易混淆。
像是法环two-handed的概念就写成双手共持,这简称也可以叫双持啊。
目前比较通用的翻译是如何翻译上述两个概念?
作者: glasha (拉夏)   2024-06-25 16:58:00
通用的不就是双手和双持吗?
作者: pgame3 (G8goat)   2024-06-25 16:59:00
双手武器,和双持吧,我记得双持通常只dual馁
作者: npc776 (二次元居民)   2024-06-25 17:00:00
双握 双持
作者: rainveil (多栗)   2024-06-25 17:00:00
双手跟双持,双手剑这个名词随便问人也知道
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2024-06-25 17:01:00
大根 双持
作者: leptoneta (台湾高山族自治区书记)   2024-06-25 17:02:00
双手剑 二刀 很难懂吗双手剑 双手斧 双手枪 双手锤
作者: pgame3 (G8goat)   2024-06-25 17:03:00
德文Zweihander
作者: nahsnib (æ‚Ÿ)   2024-06-25 17:04:00
圈内人都不会混淆吧我记得日文的更麻烦,只差一个语助词的样子
作者: jqs8ah5ar (Ra5hUxen)   2024-06-25 17:06:00
我记得黑魂的双持=两把武器
楼主: kusoshun (大家一起来促膝长谈吧)   2024-06-25 17:07:00
楼上讲到重点了,圈内人不会混淆不是圈内人就难说了,总之双手跟双持,谢谢各位的意见
作者: rainveil (多栗)   2024-06-25 17:12:00
肌肉猛男可以双持双手武器,这样更容易懂吧......
作者: P2 (P2)   2024-06-25 17:12:00
DnD之前是翻成双手武器 双武器
楼主: kusoshun (大家一起来促膝长谈吧)   2024-06-25 17:16:00
DnD的翻法好像比较不容易混淆
作者: rainveil (多栗)   2024-06-25 17:17:00
你套在肌肉猛男那句看看就知道了
作者: hoe1101 (摸摸)   2024-06-25 17:27:00
就双手跟双持啊
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-06-25 17:35:00
双手武器、双武器

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com