※ 引述《thesonofevil (四非亚心)》之铭言:
: 如题
: 周末玩了活侠传二周目
: 不同于一周目乱玩 一点学问都没点 进了灭门线
: 二周目为了大师兄跟西武林盟线 乖乖上网爬了点文
: 于是把学问给点上80
: 道德也顺便变成侠客
: 挖靠 不同于一周目粗人阿活
: 学问高的阿活 字字句句引经据典 直接把三师兄压得服服贴贴
: 原本像是龙傲天靠赛的桥段 都变成是阿活自己智取的选择了 超有趣的
: 但看着看着 在享受这种改变之余 却也突然想到
: “这玩意儿我肯定写不出来”
: 别说写出来了 我连看懂都有些地方没看很懂 得看好几遍
: 一堆都是文言文跟古文引用
: 不过这就是武侠小说该有的醍醐味跟特色吧
: 但我已经是文言文还大量在课纲的老屁股了
: 都看得有些辛苦了 更遑论写出来
: 听说后来的国文课纲 很多文言文都直接删除 改塞白话文了
: 现在的小孩 搞不好对文言文的理解跟兴趣远比以前更低了
: 恐怕很难接受武侠小说这种参杂文言文的醍醐味跟特色?
: 看不懂 + 写不出 文言文
: 是否跟武侠小说的没落有关呢?
: 遥想当年读一堆白话诗 明明看得懂
: 却看得比古诗还头痛....
反了吧
武侠小说在旧时代是被当不入流的东西欸
像是金庸、古龙
如果不是大众审美逐渐白话根本红不起来
语感这种东西的锻炼不会因为你读古文白话而有差
逻辑严谨、有美感的语文架构,就算是翻译文学你也能体会
反之翻开古文观止,颠三倒四的东西还不是一堆,更遑论用现代价值观看有些篇章只能说
迂腐
重点还是现代人失去了阅读能力
说白了活侠传写成书本载体还有几个人看?
甚至再不久一定会人把内容做成短影音==