Re: [闲聊] 武侠游戏没办法突破华人圈最大的原因在哪

楼主: Vorukrus (海猫)   2024-05-27 11:11:56
※ 引述《Omight (我来了)》之铭言:
: 其他问题先不探讨
: 光翻译问题就搞死人了
: 独孤九剑 万剑归宗 天狼巽闪 无敌风火轮
: 这些功法怎么翻?
: 内力 真气 点穴 走火入魔
: 这些概念怎么翻?
: 如果加料进入仙侠范畴的话又多一堆境界要处理
: 练体境 结丹境 化神境 大帝 天帝 真仙
: 这些境界怎么翻?
: 大道意志 天道意志 渡劫 大世界 小世界 飞升
: 这些概念怎么处理?
: 我光用想的就觉得翻出来会有多尴尬了
我不懂 都2024了还在名词难翻?
邪王炎杀黑龙波、修罗旋风拳、风华圆舞阵、气钢斗衣……
幽游白书随便也一堆这种类武侠用词 西方还不是照看
独孤九剑有魔古忌流炼破反冲壁难翻?
不说旧作品 嵌合暗翳庭、无量空处、天与咒缚、坐杀博徒、赤血操术……
咒术回战剧情被喷烂还一堆这种词不是照卖? 这些就有比较好翻?
拜托不要再用中文语感去检视外文了 这才更尴尬
武侠走不出圈子绝对不会是词汇问题
作者: shuten ( [////>)   2024-05-27 11:17:00
死神一堆词直接音译,有影响老外跟着喊Bankai吗?
作者: h75311418 (Wiz)   2024-05-27 11:18:00
喔音译 意译战场启动
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2024-05-27 11:21:00
先不说翻译了,这些东西我想很多观众也不懂原本的含义吧所以我觉得根本没必要卡在这种地方XDD
作者: rainveil (多栗)   2024-05-27 11:44:00
翻译从30年前卡到现在,难怪文化产业稀巴烂
楼主: Vorukrus (海猫)   2024-05-27 11:47:00
是啊 只要招式动作等解释、表现形象足够 词实非重点
作者: ldsdodo (ldsdodo)   2024-05-27 11:58:00
钱的问题啊,台湾文创产业是政府宣传工具,与艺术价值无关。人才不是去国外就是凋零在正职上
作者: qq204 (好想放假...)   2024-05-27 12:44:00
一堆喊音译的好像不懂就是不肯音译要意译 XDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com