[闲聊] 速通算是支语吗?

楼主: yniori (伟恩咖肥)   2024-05-15 00:00:08
如题
速通
台湾常用的词应该是Speed run
不知道有没有中文用法
但对岸常用就是速通
比方
老头环的速通视频
马里奥的速通视频
那么
不知道速通这个词算是支语吗
毕竟如果是快速通关的缩写
那会跟环球的快速通关搞混
意义不太一样
各位觉得呢
速通算是支语吗
Speed run其他中文用语吗
作者: Horse129 (馬)   2024-05-15 00:01:00
是又怎么样呢?
作者: doremon1293 (模仿者)   2024-05-15 00:02:00
你是来找我吵架的吗
作者: AntiEntropy (诘襟の少年)   2024-05-15 00:03:00
其实只有用词或翻译的好不好,比较差的才会被叫支语
作者: ShiinaKizuki (磨镜)   2024-05-15 00:03:00
在意这干嘛?
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2024-05-15 00:04:00
不知道,台湾好像没更好的词
作者: bobby4755 (苍郁之夜)   2024-05-15 00:04:00
通乐
作者: AntiEntropy (诘襟の少年)   2024-05-15 00:04:00
如果翻译或用词不错的话,根本没人在意好坏都有例子
作者: henryhao (LLH)   2024-05-15 00:04:00
简称 还好吧
作者: aa091811004 (falaw)   2024-05-15 00:04:00
对于这类的我觉得不太算,毕竟好像本来就没有台湾常用的中文说法(?
作者: mofass (真相调查委员)   2024-05-15 00:04:00
我觉得不算
作者: S0BT (似零)   2024-05-15 00:05:00
游戏界一直都有用通关这词啊 通关密语啥的 过关也会讲通关啊
作者: aa091811004 (falaw)   2024-05-15 00:05:00
影片跟视频这种的我觉得才算,有台湾自己常用的中文词汇
作者: dennisdecade (尼德希克)   2024-05-15 00:06:00
史逼德朗
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2024-05-15 00:07:00
快速通关 很早就有了啊 不觉得支
作者: yenhawk (一生热爱ACG)   2024-05-15 00:09:00
外交部都在接地气了,你怎么不先去纠正他们
作者: s840210 (吸管虾)   2024-05-15 00:10:00
有些speedrun不一定是通关为目标
作者: kachikachi (太硬了吧)   2024-05-15 00:10:00
速通是刚好两岸用法一样 以前更多讲speedrun就是
楼主: yniori (伟恩咖肥)   2024-05-15 00:11:00
有趣的是对岸虽然用语是速通,但他们玩家还是会自称“跑
作者: hk129900 (天选之人)   2024-05-15 00:11:00
不都用RTA吗
作者: Tiandai (Tiandai)   2024-05-15 00:12:00
因为台湾没有常用的中文术语 所以用速通觉得没问题
作者: lewlewbo (lewlew)   2024-05-15 00:14:00
为什么要在意 +1
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2024-05-15 00:18:00
我至少确定素贡不是
作者: aa9012 (依君)   2024-05-15 00:18:00
速回。速轮。
作者: none049 (没有人)   2024-05-15 00:20:00
支语与否要看台湾这边有没有已经存在的词语,已经有还去使用对岸词语才被叫做用支语
作者: BANDITCS (怪盗狂史)   2024-05-15 00:20:00
RTA微妙的不同,speed run下面有分TAS跟RTA两大类
作者: HanzJunction (汉子)   2024-05-15 00:23:00
时间攻击
作者: phoenixzro (yooo)   2024-05-15 00:25:00
游戏界一直以来都是过关和破关,哪来通关
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2024-05-15 00:25:00
不就快速通关的简称而已
作者: s840210 (吸管虾)   2024-05-15 00:27:00
快速通关听起来像在机场
作者: ellies510628 (ellie)   2024-05-15 00:29:00
最快破关,最速破台然后台湾是讲游戏全破,没在讲通关
作者: newest (C'est la vie~)   2024-05-15 00:31:00
破关
作者: ellies510628 (ellie)   2024-05-15 00:32:00
而且台湾是讲打电动,不是玩电玩
作者: S0BT (似零)   2024-05-15 00:40:00
通关比较常用在文章但一直都有这词 别拿自身经验代表游戏界跟台湾电玩台湾本来就也会用,电玩杂志啥的还曾有个节目叫电玩快打
作者: Dayton (今夜如此,夜夜皆然。)   2024-05-15 00:45:00
以前秘技会有通关密语的…台湾啥时没有通关用法了?
作者: comparable (灰蜡烛)   2024-05-15 00:57:00
对于任何翻译 有简体先推再说繁体通常瞎鸡巴乱翻
作者: allen886886 (昨天没睡饱)   2024-05-15 01:08:00
如果没有同义词我觉得不算,但像“举报”这种我觉得不行,明明就有报告、告发、报案、检举等各有适用情况的词能用
作者: zizc06719 (毛哥)   2024-05-15 01:22:00
现在连简称都不行了吗?哪时台湾没在讲通关了== 不要反支反到...
作者: none049 (没有人)   2024-05-15 01:29:00
这哪叫反支,根本是反串反支吧?
作者: Golbeza (Golbeza)   2024-05-15 01:32:00
通乐就可以速通==
作者: S0BT (似零)   2024-05-15 01:36:00
是说环球那也是“快速通过关卡”的意思吧 只是没那么直觉
作者: neroASHS (奈罗曾)   2024-05-15 01:59:00
速通就是北车型的用词吧 总会有个族群想把用词变短
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2024-05-15 02:36:00
电玩明明是很早就有的词了
作者: huwei200035 (POPO)   2024-05-15 02:42:00
没差啦 10几年前就在讲了 早就无所谓了
作者: armedlove (Easonyang)   2024-05-15 02:58:00
不认为速通是speedrun的意思 后者感觉比较像极限运动xD
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2024-05-15 03:16:00
快速通乐,我喷速通好一阵子了,通关也是一个很不对应游戏的词,然后弄到后来还变一个速刷,人家pass或是walkthrough只是单关突破,beat the game,才是破关,现在什么游戏都不知道在通三洨的,都懒得喷了
作者: asdf6630 (asdf6630)   2024-05-15 03:28:00
speedrun根本连翻译都不翻更惨吧
作者: freewindg (打纲贵泥)   2024-05-15 04:30:00
是又怎么样 不是又怎么样
作者: softflame   2024-05-15 05:01:00
不翻更惨吗 speed run这单字程度要求有很过分吗 原汁原味
作者: rock5421 (一匹狼 萝莉爱吃棒棒糖!)   2024-05-15 05:59:00
是台语影响中国人用的
作者: Dedian (迪安)   2024-05-15 07:31:00
吃饱太闲..
作者: zoojeff123 (29542673)   2024-05-15 07:34:00
作者: vvssxxx (嘘王退位)   2024-05-15 07:50:00
速吸
作者: he02789222 (边缘人)   2024-05-15 07:54:00
speedrun 不要分开好吗==
作者: fenix220 (菲)   2024-05-15 08:26:00
速度速度 你代理抽风了吗
作者: mabilife   2024-05-15 08:37:00
快速通关->速通 我以为是这样来的?
作者: leo125160909 (中兴黄药师)   2024-05-15 08:45:00
台湾没有这个词就没差吧
作者: tetsu327 (四情归一)   2024-05-15 08:49:00
中文都是支语 可以了吧
作者: WildandTough   2024-05-15 09:23:00
speedrun翻速通确实有不够精准的问题 之前忘了是哪款游戏(好像是2077?) 就有人在跑最速打炮RTA这怎么看都不是“通关”吧
作者: samurai90313 (山田岩)   2024-05-15 09:46:00
高速周回

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com