Re: [问题]有支语警察那有没有倭语警察

楼主: aOwOa (里见)   2024-05-13 15:18:10
※ 引述《koc78933 (33-4)》之铭言:
: https://i.imgur.com/JllGNCe.jpeg
: 这是爱抓支语的支语警察
: 那有没有爱抓倭语的倭语警察
: 比如听到有人讲up主、迫真、激寒、姐贵、兄贵、意味深、弹幕、本社、xx不可避、
: 微要素等倭语就疯狂出警的倭语警察。
: 有没有这样的人
: 我很好奇
和制汉语一堆,倭语警察基本上会闹出笑话吧
连警察都是和制汉语了
张之洞的故事就很经典
张之洞向来厌恶新译词汇,有次请幕僚路孝植拟办学大纲,见拟文有“健康”一词,提笔批评道:“健康乃日本名词,用之殊觉可恨。”路孝植却回函曰:“名词亦日本名词,用之尤觉可恨。”张之洞只好将“日本名词”改称“日本土话”。
你有办法不用下面的词汇生活吗
肯定、特别、自由、立场、民族、自然、作用、判断、系统、表现、批评、宗教、抽象、客观、思想、背景、流行、条件、现代、现实、理性、假设、教育、提供、经验、解决、概念、认为、说明、团体、组织、工业、商业、金融、财产、收支、均衡、计画、生产、保险、银行、景气、社会、民族、人口、家庭、公共、法律、诉讼、义务、权利、秩序、服务、事业、交通、医疗、手术、警察、污染、教育、学校、学生、教师、教授、课程、、地图、实验、研究、科学、文学、医学、化学、物理、哲学、历史、地理、、宗教、技术、艺术、文化、知识、素材、版权、生活、新
闻、广告、电话、电灯、电器、机器、顾客、漫画、动画、作家、记者、日记、食物、脂肪、色彩、旅行、季节、天气、模型、工具、世界、宇宙、地球、时间、空间
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2024-05-13 15:19:00
起来!! 不愿再做殖民奴的人们!!!
作者: NARUTO (鸣人)   2024-05-13 15:22:00
可悲的是日本现在都用片假名音译了
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2024-05-13 15:25:00
这里面有些不是和制汉语吧
作者: staristic (ANSI lover)   2024-05-13 15:26:00
XX警察真的有够北七
作者: ntc039400 (md1728)   2024-05-13 15:28:00
XX警察真的蠢,人家爱用什么字汇也要管,管到海边去==
作者: ihero (殉情未死)   2024-05-13 15:29:00
可惜日本的外来语警察消失了,没人抑制片假名名词的疯狂增生
作者: AntiEntropy (诘襟の少年)   2024-05-13 15:30:00
张之洞的故事超好笑 刚好是支那最爱的历史人物之一
作者: abucat (阿布猫)   2024-05-13 15:30:00
便当也不能用了
作者: baliuzeger (谜的拇指)   2024-05-13 15:34:00
片假名名词对我N870是不错啦 增加看得懂的机会虽然我心里觉得那滥用到还蛮丑的
作者: wuwuandy (呜呜安迪2016版)   2024-05-13 15:36:00
日本连饭都要讲ライス了真觉得片假名有点夸张
作者: staristic (ANSI lover)   2024-05-13 15:37:00
没什么好夸张的,台湾人自己都有相当多人讲话中英夹杂
作者: greg90326 (虚无研究所)   2024-05-13 15:38:00
还有狼和wolf是不同动物 对啊
作者: staristic (ANSI lover)   2024-05-13 15:38:00
日本人只是把英文转成片假名再讲出来而已
作者: tenfarms (The One)   2024-05-13 15:38:00
连警察都是倭语w
作者: SunnyBrian (人気薄二冠马)   2024-05-13 15:41:00
大清第一猫奴张之洞,光这点我就偏心张大人一些
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2024-05-13 15:41:00
QQ的要怎么翻成中文 求
作者: iam0718 (999)   2024-05-13 15:42:00
台湾业界中英夹杂的已经很稀松平常了吧
作者: SunnyBrian (人気薄二冠马)   2024-05-13 15:45:00
宇宙其实也不算日本土话,侯景造反成功后,自封“宇宙大将军,都督六合诸军事”,萧纲看到还惊呼“将军乃有宇宙之号乎?”
作者: reix85 (尚由)   2024-05-13 15:46:00
去和制汉语的话我国民法大概要重修订了…
作者: SunnyBrian (人気薄二冠马)   2024-05-13 15:48:00
其实大修也不是坏主意,当初用了太多日本名词,搞到以后读法的光搞懂意思都很痛苦,像是“故意”就很麻烦ww
作者: Getbackers (逆转思考全垒打!!)   2024-05-13 15:50:00
很多名词虽然是中国古代就有,但将西洋外来语和汉字名词结合,重新赋予我们现在认知的名词,确实是日本
作者: zChika (滋琪卡)   2024-05-13 15:52:00
新闻是报纸,和中文的新闻不同
作者: SunnyBrian (人気薄二冠马)   2024-05-13 15:53:00
尸子“上下四方曰宇,往古来今曰宙。”,三国演义“一霎时,火燄四起,烟迷‘太空 ’。”,至于现代使用的意义确实是受和制的影响
作者: NARUTO (鸣人)   2024-05-13 15:57:00
对啊 重新看的话 有些根本就是中文就有的词
作者: baliuzeger (谜的拇指)   2024-05-13 15:57:00
Q是台语 写作“食丘” 硬要翻就意译弹牙吧
作者: zball (QQ)   2024-05-13 15:58:00
很多和制汉语名词会兴起 主要是中文典籍用语过于艰深或是一词多意的问题 反而日本翻译的比较通俗精简这样 如果是这名词台湾没有或少用 借中国用语也就算了 但平常台湾就有在用且也不复杂的 硬用中国用语的只是搞自己人吧 像创可贴对中国用语不熟的还以为是便利贴之类的东西 英语跟美语用语也有类似问题 不管是那边用法 应该都是遵循不混淆为首要原则
作者: NARUTO (鸣人)   2024-05-13 16:02:00
人口也不是和制汉词 这在晋朝的〈徙戎论〉就有了一样是指一定时间内一地区具有户籍身分的全部居民不是你觉得是和制汉词就能乱PO作家也不是 《太平广记》就有这一词指称创作者了自由也不是 《大宋宣和遗事》就有这一词
作者: Getbackers (逆转思考全垒打!!)   2024-05-13 16:18:00
当时的日本人哪来这么多小心眼,在大翻译时代,能在古典中找到一词表达外来语就用,找不到就自己作,哪有这么多奇怪的自尊心
作者: baliuzeger (谜的拇指)   2024-05-13 16:22:00
naruto你嘘半天抓出几个 而且有些也是日本重新抓出来才在用
楼主: aOwOa (里见)   2024-05-13 16:31:00
和制汉语也包含日本人赋予新意的中国古籍里的旧词,所以你在古籍找得到不意外,但是意义不同的,像是宇宙,侯景是南北朝时期的人,你要说他指的宇宙跟你现在指的宇宙是同一个东西?
作者: Getbackers (逆转思考全垒打!!)   2024-05-13 16:33:00
当时中国人也没想这么多,年轻学子赶紧吸收新知来振兴中国都来不及了,谁还管名词是不是和制,所以才会拿张之洞的轶事开玩笑
楼主: aOwOa (里见)   2024-05-13 16:33:00
如果是这样的话土豆也不是支语了质量、数字
作者: x4524 (x4524)   2024-05-13 16:38:00
重点不在词汇,而是用法错误
作者: Vulpix (Sebastian)   2024-05-13 16:55:00
宇宙现在变偏义复词了。但明明英文的universe也还是宇+宙
作者: pponywong (pony)   2024-05-13 17:54:00
张之洞最早是出自言官 常常抨击改革派 后来见识到西方的制度跟科学 马上就变身改革派
作者: NARUTO (鸣人)   2024-05-13 17:58:00
宇宙哪来偏义?宇宙的定义一直都是连续的时空间宇宙没有时间就没有意义了 不是只有空间
作者: xyxhy (NH5)   2024-05-13 18:08:00
原来这么多
作者: Sam30526 (Sam)   2024-05-13 18:21:00
台湾的质量用法跟对面又不同
作者: e3633577 (莫言默与)   2024-05-13 18:38:00
因为支语意义不明有粗俗啊
作者: Vulpix (Sebastian)   2024-05-13 18:56:00
宇宙的演化,含时间还演化个鬼?中文宇宙早就偏了啦。我自己是尽量包含全时间在用,但我无法转变别人的脑子。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com