※ 引述 《sunlockfire (太阳没有火)》 之铭言:
: 标题: [闲聊] 蔚蓝档案日服,更新活动文本,送10抽
: 时间: Fri Apr 5 16:26:16 2024
:
: 来自日X
:
: https://pbs.twimg.com/media/GKYx4smbQAA_aBG.jpg
:
原文恕删
补一下关于公告文的翻译
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2024-04-05 17:38:00就 他原本的内容有的是韩文的用法或梗 改了确实不一样
国际繁中估计还是照韩版翻,上次金P来台的访谈内容挺强硬的,就一切比照韩版,所以我猜改成日版翻已经泡汤了。 想看日翻中就去看威威。
作者: jamesyang888 2024-04-05 17:40:00
的确语境的不同有可能会影响到语意,也是官方在剧情上很注重的地方,但影响到阅读是资讯传递的问题了,在传递出“希望玩家能得到的资讯”前,先要让“让玩家能看懂剧情”吧XD
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2024-04-05 17:41:00韩翻中也没问题啊 翻的好就行 日本这次就是没有
最早的矛盾起点应该是日富美BA宣言那次吧,国际服还
作者: jamesyang888 2024-04-05 17:41:00
就希望制作方跟营运方能继续磨合囉,加油~
作者: backzerg (Blackzerg) 2024-04-05 17:42:00
之后的主线希望不要再炸了
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2024-04-05 17:42:00日富美宣言可以看到我们跟韩版几乎是一样的 日版是配音版所以没办法
因为这次的风波在于日文句子本身翻得奇怪,而不是意思正确与否(也没有对照组)
你上面说最终篇偏韩啊,我是回这句XD日富美宣言则是前面改从日版文本翻时一样是韩版没错
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2024-04-05 17:59:00因为我记得从不知道多久以前 就有人寄信去问台版 台版说是照韩 那时候最终篇还没实装呢你觉得读起来像日文 可能是在地化的选择性翻译啊 不代表他来源是日就像现在你去问客服他应该还是会这样回你
人家明面当然不能说,但很多地方其实都改成日版了当然现在金P明确发言的现在,我就不知道有没有再改回来。
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2024-04-05 18:04:00你这个说法不就是这次韩方戳日方的原因吗XDDD
是的,我一直都认为那次访谈后他们八成会对日版动手现在的结果也可以说在预料中了,还好最后悠星赢了
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2024-04-05 18:06:00而且假设我们走日版好了 还有个走出自己道路的英版呢我不觉得这算是优星赢了 看起来是韩戳日 日就躺 两败俱伤后日又翻一次 但是原稿还是韩 只是在地化回来要说会大改动可不只日版勒 沙勒肯定也会改来改去的
原稿一直是韩啊,日版翻译一直有在地化润色的照公告说法这版本应该早就弄好了只是不上,让韩方看看玩家反应到底需不需要润色沙勒除了必要和谐外都是比照韩版,这点我蛮意外的
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2024-04-05 18:15:00老实说学生抢银行和开战车能在沙勒出现真的是神奇...
我是日版入坑 剧情也主要都看日版的 后来国际服最终篇实装也有重新体验一次最终篇的中文文本 我只能说至少最终篇的中文八成都是照日版翻的XD
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2024-04-05 18:17:00不过就像我都能翻译三种不同的阳葵了 日版照着韩版在地化然后还能让原厂和玩家满意照理说是轻松自在才是
不一样,因为我们这种玩家业余翻译不需要负责任如果信雅达有那么容易做到,世上便没有官方烂翻译了
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2024-04-05 18:30:00还是得等到时国际服实装才能知道差多少了 至少现在的地狱列车就很好评嘛
作者: h3971692 (Hank) 2024-04-05 18:32:00
国际服最近几次特色翻译也都不错吧 像樱子的哇比这边是啾咪 我觉得可以呀
作者:
bautz (The end)
2024-04-05 19:17:00台服上次泳装不是都有摸蚬仔兼洗裤了…这韩版也是一兼二顾意思吗(?
台服如果能走出自己的翻译路线也不错就是了,不论来源是日版或是韩原文,只要在不偏离本意的前提下进行在地化润饰,让文章不会读起来很奇怪其实就合格了,稍微对文本进行修改其实不是什么太大的问题。也希望之后内裤松能理解到,翻译这东西不是原文直接上就行的,基于各国文化差异,该润饰的还是得处理。
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2024-04-05 20:30:00加点机油有问题吗...?
作者:
Rdex08 (Dex08)
2024-04-05 21:02:00偏韩偏日我没有意见 不要不顺就好 本来翻译就很难完全一样 要完全照搬太难了
加点机油除了老以外没啥问题吧,就啦啦队口号而已XD