楼主:
medama ( )
2024-03-14 22:37:52[情报] 华艺:少女战车翻译日益精进 将会上架串流平台 出影音产品
转录自华艺FB:
https://i.imgur.com/Q98PXNs.jpg
华艺电影 Dragon Art Film
相信大家跟着这系列一路走来,都有注意到少战这系列的翻译日益精进吧!
这都要感谢最终章第1-4话,同时也是今年1月剧场版的译者‘#方奕胜’!
翻少女与战车的字幕一直以来都不是一件容易的事,除了对白非常多以外,还有非常多军
事专有名词,若是没有相关的背景数据库,找单纯日文很厉害的译者都不见得能翻得来~
当然忙碌中可能也是会有出些许差错,欢迎大家提出来供我们日后影音产品改善(你没看
错!我们会上架平台,也会出影音产品)
另外,也跟大家说明一下!
因为文化部影视局的规定,我们这次上映的版本必须完完全全不能做任何修改动作,先前
错译的部分请恕我们不能做更动
而日本方也有规定我们,第3话及第4话不得做任何修剪,必须完整放映完毕第3话才能继
续播放第4话,这也是大家会在电影中段看到第4话制作中画面的原因~请粉丝们可以直接
忽略
最后提醒大家!眼尖的粉丝应该有注意到,3月27日有两只巨兽将占据全台4D影厅A意味着我们目前仅能上映至3月26日,请大家不要犹豫也不要再等了,有场次时间搭
得上,就赶快把握机会进戏院吧!
心得:
原来动画电影字幕还要让文化部影视局审查?
审查过了就都不能修改吗
作者:
jojojen (JJJ)
2024-03-14 22:40:00应该是每次修改要重跑一次全部审查流程之类的,以政府效率跑完第五集可能都上了
作者:
shlee (冷)
2024-03-14 22:41:00已经订了周末的1+2+3+4 摇到爽
作者: bongocot (bongocot) 2024-03-14 22:41:00
满合理的8 不然审查完想再塞什么狗屎烂蛋进去都可以
作者:
nvsvc32 (外乡人)
2024-03-14 22:41:00还好会到26,24才有休假阿
作者:
Qorqios (诗人Q)
2024-03-14 22:47:00合理
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2024-03-14 22:52:00记得就卡丘莎第一集国语 三四集日语 其他没印象了
作者:
knmoonbd (铁飞鱼/野口皓)
2024-03-14 22:53:00可能跟审议电影分级有关,文字与对白也在分级标准之中
我只记得当初剧场版的翻译烂透了...还好最终章感觉没什么大问题
作者:
iqeqicq (南无警察大菩萨)
2024-03-14 23:33:00前两部最早是小型独立代理商引进的后来到期之后才由华艺统一接盘睿客新创、鸿基国际视讯、蜜蜂工房
作者:
ww1tank (一战车)
2024-03-14 23:43:00作者:
sm02188612 (The Children 01)
2024-03-14 23:58:00所以会到26号,那还行,才想说看空位都很多,会不会只上一周
其实假日的售票还行,下周4D没新片,所以一定继续放映
作者:
minoru04 (华山派巴麻美)
2024-03-15 00:42:00华艺代理很不错 该争取的都有 也有多的沙必死 还很积极在看讨论区和社团的意见反映
华艺至少不像其他代理商一样只会给罐头回复,而是会认真回答
华艺会很认真回复 像有人问剧场版有办法也给台中跟嘉义人补上MX4D吗 他们有回答他们也想但日本那边就没做MX4D的版本 他们也没辄
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2024-03-15 01:06:00武运昌隆翻译成幸运获胜就还是怪怪的
华义的用心大家都看得到,所以有时真的心疼小编成天要面对FB一堆没礼貌没常识的留言,而且总觉得少战电影贴文底下的留言的素质真的是比其他动画电影差,很多看了想翻白眼的问题
作者:
k300plus (300plus)
2024-03-15 07:36:00原来华艺小编是妹子www