其实对中文使用者来说最烦恼的应该还是以下三个:精灵、妖精、仙灵
尤其精灵跟妖精。
中文惯例是
1. elf = 精灵
2. fairy = 妖精
不过这样 spirit 又该被归类在哪边。
所以魔风把定义魔改成
1. elf = 妖精
2. spirit = 精灵
3. fairy(faerie) = 仙灵
然后 DND 又变回
1. elf = 精灵
同一家公司翻译不能统一一下吗
作者:
Muilie (木籁)
2024-03-12 11:52:00所以魂灵诞生了
作者:
eva05s (◎)
2024-03-12 11:52:00当年罗德斯岛还天堂把elf定为妖精来着
作者:
eva05s (◎)
2024-03-12 11:53:00只是现代人习惯精灵,导致当作品里出现其他概念上的精灵时....问题很多
作者: turboshen (shen_11) 2024-03-12 11:58:00
家庭精灵算是哪一种
作者:
eva05s (◎)
2024-03-12 11:59:00算清洁用品,比方魔术灵
作者:
GK666 (COSMOS)
2024-03-12 11:59:00哥布林也是妖精的一种 翻哥布灵好了(X
作者:
GK666 (COSMOS)
2024-03-12 12:01:00Elf 字面意思是恶作剧的少年 也就是捣蛋小妖吧
作者:
eva05s (◎)
2024-03-12 12:02:00早期确实有哥布灵的写法也有直接翻成妖精的,比方HP
就跟cousin可以翻成中文的表(堂)兄弟姐妹一样 外国人一样崩溃
作者:
eo8h1 (LDK)
2024-03-12 12:05:00还有nymph呢
作者:
LF2Jeff (LF2-豆腐)
2024-03-12 12:11:00DnD有官方中文只有三版啊 跟魔风改名称那个早呀?
讨论简中的话还有地精(elf)和精灵(goblin)要来开趴喔
作者:
LF2Jeff (LF2-豆腐)
2024-03-12 12:15:00五版简中是玩家自己翻的 没有官方出版物
还有你内文的faerie打成妖精了魔风没有genie,但是有djinn(巨灵)
作者:
Muilie (木籁)
2024-03-12 12:21:00音+意=真灵、菲灵
作者:
aa9012 (依君)
2024-03-12 12:25:00魔神仔
作者:
d512634 (薯条)
2024-03-12 12:37:00阿拉伯文原文的jinn 单数genie复数
作者:
eva05s (◎)
2024-03-12 12:50:00我觉得这年头还知道妖精打架的人比较不得了啦...
作者: winiS (维尼桑) 2024-03-12 13:30:00
要是你看过森林地居族的混乱,你就不会觉得精灵乱了,至少形象都满清析的