[闲聊] GBF Relink菲哥的“伊达ではない”翻译

楼主: roc074 (安安)   2024-03-04 19:54:14
https://i.imgur.com/t0yguCg.png
这是齐格菲,Relink中最帅的男人,
拥有游戏中唯一的三套衣服可以换装而不是只有配色
要伤害有帅度(倍率虽高但被上限压制)
要奥义有帅度(前置动作过长,骑士踢还会踢歪)
要link time输出有帅度(奶刀疯狂砍,菲哥继续just做体操)
ok我们先不谈这些令人伤心的问题,每次菲哥在登龙剑或是Y跳斩的时候,
都可以听到井上和彦老师用非常帅气的声音大喊“伊达ではない!”
日语N87的我去查了这句话的意思但只能得到机翻的“这不仅仅是为了表演”
套进去游戏中实在是令人难以理解...
所以这句话如果要翻成中文且跟日语一样帅的话应该要怎么翻阿?
作者: achuck11 (wonderful)   2024-03-04 19:55:00
窝B4独眼龙
作者: jolynn403 (揪令)   2024-03-04 19:56:00
想打我没那么容易!! 的感觉?
作者: nashinai   2024-03-04 19:56:00
这句话喊出来最有印象的阿姆罗
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2024-03-04 19:57:00
就是这招不是只有好看的意思
作者: nashinai   2024-03-04 19:57:00
意思应该往“并不虚有其表”去表达?
作者: intela03252 (intela03252)   2024-03-04 19:58:00
可是阿姆罗喊那句有点怪,战场混那么久的谁敢小看钢弹头+阿姆罗
作者: jjuummpp (跳)   2024-03-04 19:58:00
牛钢弹可不是虚有其表的呀!
作者: aureusii (黄金葡萄球)   2024-03-04 19:58:00
我可不是浪得虚名
作者: tommy5w2523 (MoonNigNT)   2024-03-04 19:59:00
喊那一句是因为在推阿克西斯阿 逆夏前哪个钢弹推过陨石的
作者: tetsu327 (四情归一)   2024-03-04 19:59:00
意思就是"这招可不是只有帅而已",要怎么翻的帅问楼下
楼主: roc074 (安安)   2024-03-04 20:01:00
中文意思大概懂了XD 但是真的很难表达出来
作者: class30183   2024-03-04 20:04:00
可非浪得虚名?
作者: yukimura0420 (涉)   2024-03-04 20:06:00
独眼竜は伊达じゃねえ、you see?
作者: v2v2123 (LennonHo)   2024-03-04 20:07:00
这可不是花架子
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2024-03-04 20:07:00
要看他前面省略什么 阿姆罗好歹有说前面是牛钢
作者: sokayha (sokayha)   2024-03-04 20:07:00
15楼的不错
作者: yukimura0420 (涉)   2024-03-04 20:08:00
作者: USAPekora (最强女神+ウーサペコラ)   2024-03-04 20:09:00
古早盗版机战把阿姆罗那句直译成钢弹不是伊达
作者: RevanHsu (The Aquanaut)   2024-03-04 20:10:00
钢弹不是依达!
楼主: roc074 (安安)   2024-03-04 20:10:00
“我这招可不是浪得虚名的!”感觉好像不错
作者: sokayha (sokayha)   2024-03-04 20:11:00
∀钢弹应该就是伊达了(?
作者: ben2227486 (ben2227486)   2024-03-04 20:11:00
是虚是实亲身领教吧! 这样?
作者: yukimura0420 (涉)   2024-03-04 20:14:00
从原出处典故去看 虚有其表是比较接近 毕竟"伊达者"就是形容外表浮夸 抢眼夺目 这样的感觉
楼主: roc074 (安安)   2024-03-04 20:16:00
还是菲哥想表达的是我(这把大剑)不是虚有其表的一语双关这样
作者: zeyoshi (日阳旭)   2024-03-04 20:16:00
不是只有好看而已
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2024-03-04 20:18:00
我不叫作伊达!
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2024-03-04 20:19:00
让我想到之前在讨论 异世界有"汉堡" "杞人忧天"这样的词是不是很出戏
作者: shadowdio   2024-03-04 20:22:00
卖嘎拎北动作塑胶
作者: ASAKU581 (龟蛋)   2024-03-04 20:22:00
汉堡 杞人忧天那些是翻译给读者看的,不然特地帮食物起个又臭又长的异世界名字,实际上只是两片圆面包夹肉,这样反而难阅读阿姆罗会喊那句大概因为他之前开的钢弹脸机体Re-GZ很烂
作者: sokayha (sokayha)   2024-03-04 20:24:00
34楼就是台语翻的最好的版本了w
作者: johnny3 (キラ☆)   2024-03-04 20:25:00
牛刚才不是虚有其表
作者: ASAKU581 (龟蛋)   2024-03-04 20:25:00
换乘性能好的Nu钢弹很开心就喊一下
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2024-03-04 20:27:00
作者: gm79227922 (mr.r)   2024-03-04 20:32:00
绝非浪得虚名
作者: kinuhata (kinuhata)   2024-03-04 20:35:00
独眼龙:拜托别再cue我了
作者: Electricfish   2024-03-04 20:35:00
台语版 笑死
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2024-03-04 20:44:00
绝非浪得虚名?
作者: h75311418 (Wiz)   2024-03-04 20:46:00
玩隔壁格斗又帅又强
楼主: roc074 (安安)   2024-03-04 20:48:00
上面推特那个是怎样www 一直在喊笑死我了这可以用mod去修改成菲哥每一次出招都是喊这句吗?
作者: bc0121   2024-03-04 20:49:00
翻成Let's party 啊
作者: AkikaCat (阿喵)   2024-03-04 20:50:00
别再叫我独眼龙!
楼主: roc074 (安安)   2024-03-04 21:05:00
Let's party的是BASARA玩家吧XD
作者: WHShi (真姬我老婆)   2024-03-04 22:27:00
https://meaning-book.com/blog/20190914144708.html想到某人的季度广播标题也有这个惯用语
作者: davidliudmc (天道P)   2024-03-05 02:42:00
link time是一直甩技能 伤害会略高一点
作者: Rdex08 (Dex08)   2024-03-05 03:13:00
=不是虚的 所以可以看场合翻成各种符合该场合的叙述
作者: otonashi1003 (Cornelia)   2024-03-05 07:26:00
不是徒有其表之类的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com