PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [新闻]《魔戒》全新中译本即将出版 “人肉托
楼主:
attacksoil
(击壤)
2024-02-08 06:52:36
有一说一
朱版翻译的至少很好读吧
当年读的体感跟读哈利波特差不多
之后基本都莫名觉得很难读
至少在推广层面蛮成功的
也没删减东西
刚刚bookwalker上有 应该至少电子版不会绝版吧?
作者: pcchuckwu (holy)
2024-02-08 07:29:00
推广还是蹭热度?他那种翻译你确定是推广?
作者:
abadjoke
(asyourlife)
2024-02-08 07:46:00
朱版在容易入门这方面我觉得是有优点的虽然超译误译之类的问题也有 但在易读性方面算个优点了
作者:
Valter
(V)
2024-02-08 09:12:00
还不如去帮哈利波特出新译
作者:
moonshade
(一只欧拉猫)
2024-02-08 09:19:00
哈利波特版权过期这辈子应该看不到
作者:
ert0700
(Asd)
2024-02-08 09:50:00
朱版的看到一半会觉得奇怪
作者:
shifa
(西法)
2024-02-08 10:27:00
习惯朱版译名 但是邓版好像才是从精灵语发音音译过来
作者:
Grrr
(è™è ä¿ çš„å¹«æ‰‹)
2024-02-08 15:46:00
朱版乱翻一堆名词导致世界观错乱,例如精灵女王,但确实有推广之功。至于邓,看过精灵宝钻翻得蛮好,可惜也是跟朱一家亲不过翻译确实不用看译者人品。市面上有多点翻译本是好事,尤其是这种经典
继续阅读
[闲聊] 有人记得受信侦探吗
attacksoil
[闲聊] 海洋奇缘2 超前导预告
arsl400
[闲聊] 市原仁奈生日快乐 (涂鸦)
cm223600
[讨论] [Vtub] Hololive 日间直播单 (1130208)
laptic
Re: [IWIN] 实际上真的能用外表区分出17岁跟18岁吗?
p055198
[闲聊] 芙莉莲:为什么要在舞会上跳舞?
yankeefat
Re: [IWIN] 实际上真的能用外表区分出17岁跟18岁吗?
p9i1n0g0u4
[闲聊] 有啥作品的色情桥段具文学艺术教育性?
Lb1916
[闲聊] 希洽板的乡民宝可梦都玩到第几世代啊?
s10130804
[曹贼] 爱撒娇的人妻想要伸展腿部
NakanoNino
つきまとい03 二つ結びで活発そうにリュックを揺らして電車通学をする子の制服・私服姿の長期盗撮記録
痴女られるなら美少女よりギャルが良い!クラブで逆ナンしてきたタトゥースリム巨乳 ノリでAVデビュー 鳳カレン
【VR】試し挿れVR 業界裏側!?デカチンにおま●こがびっくりしないために2人っきりで慣らしSEX! 尾崎えりか
生意気だけどエロい… 童貞をからかってくる年下幼なじみのボッキ挑発にまんまと射精されまくった僕。 はやのうた
修学旅行の夜、こっそり布団の中で何度もイカセてレズに目覚めさせてしまった同級生に数年後…夫が近くにいるのに密着スロー乳首舐めでレズ返しされた私
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com