Re: [问题] “整理券”是哪一国的语啊?

楼主: lity3426 (Pleiades)   2023-12-09 08:49:35
※ 引述《yokann (宅臭肥秃网军)》之铭言:
: : 其实原意都略不同就是了
: : 当然 台湾这个场合我觉得用号码牌就好了
: : 假掰什么
: 台湾一堆奇怪的日式中文...
: 或是明明就直接有对应的词 还硬要讲
: 什么 无理 无料 放题 那种
: 如果是说在日本料理店菜单等用途那也就算了
: 平常讲话讲这个 或是新闻标题用这个真的很蠢...
: 那天跟一个客户讲到一些技术细节
: 讲到offset这个词 客户突然问我说 这个词有没有中文翻译?
: 我说有 应该就是抵销/补正 但是在某些技术领域这样翻译不太传神
: 我认为像这种词汇因为怕翻译后意思跑掉 那大家用晶晶体插个英文进来就算了
: 把那种中文直接有完美对应的词汇强行改成日式汉字
: 实在是蠢 就像整份都中文菜单 但是有吸物煮物一样
: ...
讲到晶晶体
唸书跟工作的时候整个环境都是晶晶体
所有笔记跟报告都是理直气壮这样写
老实说专业领域上可以沟通不要有误会
又不想要整天讲英文
的确是晶晶体最不会翻错
只是考国考的时候
考试院拒绝晶晶体
看着全中文的题目我也只能苦笑QQ
作者: pufferfish72 (海草养殖专家)   2023-12-09 08:51:00
只是因为单纯台湾普遍英文听和说很烂不想让别人知道自己不太会说完整ㄉ英文只好中文夹杂英文
作者: simon0131 (simon)   2023-12-09 08:54:00
晶晶体真的很北七
作者: ISNAKEI (上班好同事,下班不认识)   2023-12-09 08:56:00
没有一个统一的翻译就会变这样
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2023-12-09 08:58:00
其实国外很多人都说晶晶体,尤其是印度人我的印度同事们自己讲hindi里面就一堆英文新加坡人的中文也是一堆英文,其实日韩语里面也一堆
作者: ltytw (ltytw)   2023-12-09 08:59:00
还以为是精精体
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2023-12-09 09:00:00
英文,大概只有中国人才那么在意每个字都要中文
作者: kinda (天天)   2023-12-09 09:00:00
晶晶体的英文要是简单的单字。英文专有名词不算吧...
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2023-12-09 09:01:00
真的懂英文的人就会知道英文里面一堆名词是法语德语你问日本人check-in的和语是什么大概没人知道
作者: Silwez (Essence:Homomorphism)   2023-12-09 09:03:00
大学研究所都用全英文作答,然后国考要你写中文,干
作者: moonshade (一只欧拉猫)   2023-12-09 09:07:00
现在就是单纯排斥口国文化,没有什么双标问题
作者: lbowlbow (沉睡的小猫)   2023-12-09 09:13:00
晶晶体是啥…
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-09 09:18:00
中英夹杂的表达句式不只是“中英口语化”的简易使用而是在表达完整句式时 在其中一种文法使用了两种语词
作者: klaynaruto (影分身K汤)   2023-12-09 09:21:00
专有名词不用英文很怪阿 有些中文翻译根本很少用说了才没人懂
楼主: lity3426 (Pleiades)   2023-12-09 09:25:00
显然考试院不这么认为(默) 看久了专有名词突然变成中文 整个不认识字的感觉
作者: psgbpsgb (Zero)   2023-12-09 09:28:00
日本人最猛吧 外来语入侵到和语越来越少人知道
作者: donkilu (donkilu)   2023-12-09 09:29:00
专有名词讲原文不算晶晶体吧 晶晶体通常是形容词/动词还要硬套 听起来就显得很做作
作者: chigo520 (CHIGO)   2023-12-09 09:37:00
1楼真的各种乱嘘乱扯耶= =平常讲话沟通干嘛用全英?
作者: Linmon (计画)   2023-12-09 09:41:00
不知道国考中英对照有无官方版本?
作者: fenix220 (菲)   2023-12-09 09:41:00
支那人 不意外
作者: LUDWIN (暑假已经过完了)   2023-12-09 09:42:00
晶晶体的问题是简单到靠背的字也硬要用英文讲
作者: Qorqios (诗人Q)   2023-12-09 09:49:00
这话题竟然这么多回文
作者: kaj1983   2023-12-09 10:09:00
公司的人都讲晶晶体的时候就不是问题了你会觉得奇怪是还没融入那个用语环境
作者: spfy (spfy)   2023-12-09 10:12:00
那个网站只是政府帮你整理好的建议翻译对照 没有强制力 但如果某个外语你自己翻了某种上面找不到的词可能会被挑战例如optimization那网站在所有领域的翻译都是最佳化/最适化
作者: wtfconk (mean)   2023-12-09 10:19:00
想当年刚如职场时还很坚持把很多名词中文化,后来被主管纠正要入境随俗,也才显得专业,想想也没错就改习惯了,其实很多词语硬找中文翻反而表达不到那个意思,也不用硬讲啦
作者: mainsa (科科)   2023-12-09 11:18:00
晶晶体是因为某个叫做晶晶的人造成的吧 一般中英夹杂不能算是晶晶体 比如某个4-11是美国长大 母语是台语英语 她国语无法正常使用 这时候夹台语英语不能算晶晶体啊
作者: fenix220 (菲)   2023-12-09 11:25:00
看一堆支语仔就知道有官方翻译还不是被看虽洨
作者: a235477919 (牛逼张学友)   2023-12-09 11:34:00
总total这种最白痴
作者: Erichikaunkr (兩百四)   2023-12-09 12:51:00
中英夹杂还好吧 很多词真的中文讲起来反而沟通不顺
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-09 13:39:00
那是因为你知道他受限于母语才会导致的语法不流畅晶晶体会更强调“卖弄”的语境例如 我是说 例如“欸 去把AB两个液体combine在一起”
作者: chuckni (SHOUGUN)   2023-12-09 13:43:00
晶晶体会出现其实也是工作上沟通这样比较方便不用硬转中文才形成的不是为了装B或耍帅这种目的
作者: r85270607 (DooMguy)   2023-12-09 13:43:00
“混合就混合 康什么败 再说平常用mix更直通吧”
作者: chuckni (SHOUGUN)   2023-12-09 13:44:00
有些人用晶晶体单纯就是为了耍帅
作者: jcaosola (纸袋)   2023-12-09 13:45:00
日文片假名词汇就不是晶晶体喔?
作者: kimokimocom (A creative way)   2023-12-09 13:52:00
晶晶体真的超级烦躁 而且英文不好的上司还会纠正你confirm一定要讲成扛放 你照英语口气说还会被电或者直接说英语还会被说是不是在看不起她 XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com