※ 引述《callhek (没钱住帝宝)》之铭言:
乳体
我记得台湾翻译叫“原子”小金刚,本名阿童木的小金刚,阿童木就是用Atom直接音译的
。
这样小金刚这个翻译会有点画蛇添足吗?还是神来一笔啊
西洽?
用原子翻译阿童木、用金刚解释铁臂,我觉得可以给过吔。
→ Gouda: 以前台湾土版大山书店翻译是 阿汤姆 11/01 02:08
汤姆被阿了。
推 ainamk: atom的a是否定前缀所以童木就是分割的意思(???????) 11/01 08:40
对。
τεμνω就是切割的意思。
我觉得这个字的引申义有点复杂,像是 tempo、contempt 都算他的。
tempo 是时间上的分割,contempt 大概是一堆人一起分类人?
现在好像很少保有这个字根原意的词了,大概就 atom 这个。
阿童木其实可以分割,亚图姆所附身的千年积木……也可以分割啊。
atom... 也可以分割啊。
不过这个命名错误其实也就跟氧气的 oxy- 一样是个华丽的错误。