不知道是哪里开始的 Orc这个词有时候被译成兽人有时候是半兽人
龙与地下城将Orc翻译为兽人,因其他因素与人类结合产生的Half-Orc才译半兽人
有些作品同时有兽人跟半兽人的时候就很难翻
https://i.imgur.com/BmGQFl4.jpg
https://pbs.twimg.com/media/FMWb6EqaIAYHzQF.jpg
https://twitter.com/Y_ashi_n/status/1496773878168928257/
Orc翻成半兽人是好翻译ㄇ?
啊如果有Orc x Half-orc 的下一代要怎么称呼
作者:
jupto (op)
2023-09-15 17:42:00所以后来有人就翻成猪人啊
作者:
NARUTO (鸣人)
2023-09-15 17:42:00先定义半兽人是兽还是人
作者:
rswd (小宇)
2023-09-15 17:44:00有部人马翻成半兽人到底在想什么
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2023-09-15 17:45:00烂死了beastmen:蛤?
Lapras 翻成乘龙才是神翻译 现在直接音译有够瞎
作者:
xxx60709 (纳垢的大不洁者)
2023-09-15 17:46:00朱学恒这王八真的爱乱取名,听说魔兽三也是他翻的?
乘龙哪里算翻译r 是直接取名跟原文完全无关不算翻译吧
作者:
windr (天河银明)
2023-09-15 17:49:00我个人印象的Orc就兽人,半什么半阿XD
作者: GaoLinHua 2023-09-15 17:50:00
Orz
作者:
windr (天河银明)
2023-09-15 17:52:00因为半兽人以中文而言就兽人和人杂交,有半兽人就表示还有纯兽人XD
WOW就算有大剑师是兽人跟德莱尼混血 也不会叫他半兽人
作者:
virusDA (我不败金,我败精)
2023-09-15 17:59:00乘龙真的神翻译 而且鼻子有够大
说到这个我想到 WOW里也有半人马 还有另一种叫林精的
林精还有蜜露恩(或是赛纳流斯?) 半人马却没什么英雄
可能是一半兽一半人所以才想说半兽人可是兽人看字面意义就已经是拥有野兽特征的人形
就中文来说,也没规定叫兽人就是两个种族混血,单纯以外型命名也可能
作者:
shifa (西法)
2023-09-15 18:13:00用现在的眼光来看 魔戒麻烦的是写作当时还没有现在分类那么仔细 所以套现在的认知过去会觉得怪怪的
作者:
Vulpix (Sebastian)
2023-09-15 18:15:00乘龙是有关的喔,the place。本来想用尼斯湖水怪来取名,后来改成能让人联想到坐骑的名字。
只是专有名词Orc用意译,显然问题很多就是了音译虽然有点偷懒,但应该是比较不会有太多类似问题
拉普拉斯好像可以翻成座位乘龙就这样来的四色版还有喜欢载人渡河渡海的设定
作者: sawa26 (小泽) 2023-09-15 18:58:00
一直觉得elf翻成精灵很烂
作者:
a71085 (iii)
2023-09-15 19:02:00这个问题当年周杰伦唱那首宣传歌就被骂过了
作者:
tcancer (Vairocana)
2023-09-15 19:04:00两毛五兽人
作者:
xiaohua (大花)
2023-09-15 19:04:00叫傲魔、傲鬼、傲怪不是很好吗,跟食人魔、吸血鬼、石像鬼、山怪差不多概念
作者:
xiaohua (大花)
2023-09-15 19:13:00记得朱学恒的解释是,因为Orc是“仍带有兽性的人形生物”,所以翻译成“半兽人”,而《魔戒》后期出现了一种完全兽性的人形生物Uruk-hai,就翻译作“强兽人”。
作者:
xiaohua (大花)
2023-09-15 19:15:00elf翻译成精灵实在很烂+1,翻译叫灵人都比精灵好= =,森灵人、水灵人、夜灵人
作者:
e5a1t20 (吃饭)
2023-09-15 19:20:00害我以为魔戒的半兽人是兽人和人类混血 烂翻译
作者:
xiaohua (大花)
2023-09-15 19:22:00ogre就食人魔,这蛮确定的了,英文里很常使用ogre表达某人是中文里吃人不吐骨头之类的意思,甚至用来形容食人的猛兽,或者形容凶恶的人。Orc就真的奇幻作品才会用到,是真正的奇幻专有名词。
troll有时也会被翻成食人魔? 感觉这几个满容易搞混
作者:
xiaohua (大花)
2023-09-15 19:35:00翻译什么的其实都只是大众习惯,成功流行开来才是真的,其他都假的,就像哥布林,在哈利波特里都还被翻译叫精灵,其他作品则大多翻译叫妖怪、小妖怪、妖精、食人妖精,早期音译是高扁,第一次在游戏王卡看到“哥布林”这个翻译还想说这三小?结果多年后的现在,谁不知道哥布林,你翻译成食人妖精,大家反而不知道你在讲三小。
Troll比较常见的大概就巨魔吧?或者山怪…偶尔会看到
作者:
xiaohua (大花)
2023-09-15 19:39:00最近感觉很多Orc都翻译叫欧克,说不定很多年后,朱翻译的半兽人一词,以及其衍生概念 兽人一词,就渐渐没人用,最后大家听到兽人就都能会想到毛茸茸了*以后说不定大家听到兽人,就真的只会想到毛茸茸的人形生物了。
作者:
a8418635 (agogo)
2023-09-15 19:44:00dnd的话 比起orc Lycanthrope其实更符合兽人这个名字
作者:
xiaohua (大花)
2023-09-15 19:52:00troll有 洞穴巨人、巨怪、山怪、山妖、食人妖等译法,朱学恒翻译的是食人妖,魔兽在繁中的翻译也是用食人妖,但在魔兽简中,因为中国政府审查部门不喜欢 玩家可以扮演的角色有”食人”一词,所以那时候troll被翻译成巨魔,但是原本作品里ogre有时候也会被翻译成巨魔,结果变成有时候巨魔是在说troll,有时候在说ogre
作者:
bye2007 ( )
2023-09-15 20:13:00地精、侏儒、哥布林