也不是全部都很难懂,
但长篇有一本是众王聊天,
这部份就看得很吃力,
大多数都很难懂。
然后长篇4燕之塔又有一段是 戴斯特拉(间谍王) & 科维尔王-艾斯特拉德 的对话,
这一段也是又长又臭,
虽然大意知道是 间谍 要跟王讨要经费,
但其中的一些政治相关对话超难懂,
很多时候会突然冒出第一次出现的地名或是国名或人名,
又或是你根本分不清那到底是地名还是人名。
这到底是我的问题,
还是作者的问题?
还是中文读者才会遇到这种问题= =?
每次读到政治相关的戏码,
就觉得又要努力撑过这一段了,
因为大多都是努力把文字读进去,
但意思都不懂…