[闲聊] 动画中 日本英文是不是故意用片假名去拼?

楼主: hayate232 (CY)   2023-08-15 14:19:42
我发现很多日本动画,用片假名去发音
但声优本身的英文口音并不是那样,至少你听起来就算有口音 也不会夸张到 Google念成
咕咕噜一样。
而且去过日本,市区 闹区,路上的人 英文 都特别好,连看起来像黑道的英文发音也
不差...
风俗店也有人会用英文沟通协调
回到正题,日本动画 声优讲英文的时候 是故意用那种口音去配吗?
推文范例
推 Rust: 这时候就要推这个:https://youtu.be/sLK7DP8-B-I08/15 14:32
同场加应 看来真的是故意的
https://youtu.be/mQTEgWRi7FU
作者: lbowlbow (沉睡的小猫)   2023-08-15 14:21:00
外来语
作者: GGinin5566 (软软好口感)   2023-08-15 14:21:00
片假名潮啊
作者: zmcef   2023-08-15 14:21:00
应该台词本怎么写就怎么唸吧
作者: starwillow (In my life)   2023-08-15 14:21:00
片假名是日文外来语的一种不是英文
作者: RbJ (Novel)   2023-08-15 14:21:00
不是故意配,是台词就是片假名
作者: howard1997 (kingzz)   2023-08-15 14:22:00
那是日文 不是英文
作者: RINPE (RIN)   2023-08-15 14:22:00
就不是英文你要怎样
作者: mabilife   2023-08-15 14:22:00
去学日文比较好理解为什么
作者: peterisme17 (Totty~)   2023-08-15 14:22:00
因为他们讲的是日文啊
作者: xsc (颓废的败家子)   2023-08-15 14:22:00
晶晶体
作者: aulaulrul4 (貓君)   2023-08-15 14:23:00
就像汤姆与杰利你也不会唸成Tom与Jerry
作者: RamenOwl (星爆拉面肥宅)   2023-08-15 14:23:00
因为在日文里这个词就是这样拼
作者: RbJ (Novel)   2023-08-15 14:23:00
常听到的比喻就是中文的咖啡、沙发,你用英文观点来看他们也会觉得你发音很奇怪
作者: howard1997 (kingzz)   2023-08-15 14:25:00
为什么要讲巧克力不是chocolate
作者: chejps3105 (氋氃)   2023-08-15 14:25:00
就像我们刻意讲“谷歌”你会认为我们是刻意用很重的口音讲google还是刻意把google翻成中文讲
作者: ken841520 (WEIWEI)   2023-08-15 14:25:00
片假名是片假名,不是英文
作者: evravon2866 (Evra)   2023-08-15 14:26:00
看人,即便是英语程度很好,有些日本人口音就是超重
作者: justgetup (gonna fight)   2023-08-15 14:27:00
声优如果英文念超怪还不如直接用片假名
作者: peterisme17 (Totty~)   2023-08-15 14:28:00
日本人英文很好? 怎么和我听说的不一样
作者: leamaSTC (LeamaS)   2023-08-15 14:28:00
有些是真的日式英文 有些是他们真的在念片假名
作者: justgetup (gonna fight)   2023-08-15 14:28:00
而且就算是英文,他们用日文的方式发音也不是故意的日文就没有卷舌,声优也不用要求英文要没口音
作者: starwillow (In my life)   2023-08-15 14:29:00
日本人英文其实不差但有口音啊,也是有厉害声优英文很流利的,像村瀬步,柿原彻也这种
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2023-08-15 14:29:00
你说爱罗武勇或夜露死苦那种吗
作者: loserloser (鲁)   2023-08-15 14:31:00
现实也是啊
作者: Rust (DOG~R~0.0~)   2023-08-15 14:32:00
这时候就要推这个:https://youtu.be/sLK7DP8-B-I
作者: Erurize (Lucifero)   2023-08-15 14:34:00
中文了话就类似巧克力的概念
作者: RINPE (RIN)   2023-08-15 14:34:00
笑死 一堆英文不好的 去笑人家英文烂
作者: kimokimocom (A creative way)   2023-08-15 14:35:00
路上的人 英文 都特别好 样本大概多少?观光产业跟景点服务业可能要考虑偏差值喔
作者: dog29635841   2023-08-15 14:36:00
每次提到日式英文我就会想起志村健教英文的节目
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2023-08-15 14:37:00
日本文化就这样啊,你用正常英文发音还有人会觉得你故意装逼
作者: Oswyn (Oswyn)   2023-08-15 14:38:00
唸片假名外来语就是在唸日文,跟唸外来语原本的词汇不同
作者: kimokimocom (A creative way)   2023-08-15 14:38:00
哪有滑坡 你论述不就是说你实际经验所以都该很好..
作者: a22122212 (阿公)   2023-08-15 14:38:00
原po要说的应该是上面推文那个影片的情况
作者: a9564208 (YOU OUT!!)   2023-08-15 14:38:00
都知道是动画了还问,做做效果
作者: kimokimocom (A creative way)   2023-08-15 14:40:00
至于说一个日本人上限很高跟普遍都很高跟声优都很高
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2023-08-15 14:40:00
类似新加坡人可以切换新加坡英文跟正统英文一样?
作者: RINPE (RIN)   2023-08-15 14:40:00
你的程度连日文和英文都没办法分辨了 很难跟你解释耶
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2023-08-15 14:41:00
不过动画的话脚本写什么就唸什么啊
作者: justgetup (gonna fight)   2023-08-15 14:41:00
日本动画的主要客群是谁?日本人用日式口音亲切阿
作者: xji6xu4yjo41 (八九寺超可爱)   2023-08-15 14:43:00
笑死 上面的影片真的好笑
作者: d512634 (薯条)   2023-08-15 14:43:00
不录爱死外套多哈贡
作者: HinaGikuYanG (HaruKaze)   2023-08-15 14:43:00
这状况真的颇疑惑,以前看7.80年代的音乐番组主持人或旁白都会正常的英文发音现代一模一样的节目要用日式口音来发音
作者: mikeneko (三毛猫)   2023-08-15 14:45:00
那是日语 不是英文
作者: xji6xu4yjo41 (八九寺超可爱)   2023-08-15 14:45:00
一堆推文讲得和po问的不同有人要解释一下上面影片的情况吗
作者: engelba (香肠四郎)   2023-08-15 14:46:00
打工游学 被日本人质疑英文不好 超想一拳贯下去影片那种还是装的 日本人自以为讲的英文更烂
作者: kimokimocom (A creative way)   2023-08-15 14:46:00
你去日本讲Mcdonald马可搭闹人家听不懂 要讲妈股有些是和制英语 有些是英语差 有些是故意 状况都不同
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2023-08-15 14:48:00
搞不好脚本上写的就是一长串的片假名风英文
作者: HinaGikuYanG (HaruKaze)   2023-08-15 14:48:00
就我印象的中森明菜年代MSSP旁白讲ladies gentlemen很正常英文发音,现在看MS会听到ladies 捐斗鲁面==
作者: wise0701 (feehan)   2023-08-15 14:48:00
啊那些日文就是照英文改的啊,就跟coffee改咖啡一样,他们讲的是日文不是英文,就像咖啡是中文不是英文
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2023-08-15 14:48:00
就单纯不会唸英语所以给他罗马拼音吧 会讲的声优少
作者: s2637726 (BBQ)   2023-08-15 14:49:00
语言是拿来沟通的 在日本全部把全部东西变成片假名的时候 讲正统的英文谁他妈听得懂
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2023-08-15 14:49:00
印象中好像有人介绍过有特别要求节目之类的要这样念吧
作者: HinaGikuYanG (HaruKaze)   2023-08-15 14:50:00
其实原PO不是问外来语变日文单字,而只是单纯发音
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2023-08-15 14:50:00
大概是照顾觉得自己有口音会自卑的人?
作者: OrcDaGG (Orc)   2023-08-15 14:50:00
那个影片好好笑XD
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2023-08-15 14:50:00
脚本家不知道声优英文好不好,干脆一律当成不好
作者: npc776 (二次元居民)   2023-08-15 14:51:00
作者: engelba (香肠四郎)   2023-08-15 14:52:00
其实更大问题是 外来语跟英语他们也分不太清楚偏偏遇到歪国人又很爱讲英文(外来语)
作者: raura ( )   2023-08-15 14:53:00
是,他们一般人用片假名当音标,不流行KK音标,这样应该可以理解。日本有个留澳日人的英文教学帐号,一堆用片假名标注的贴文
作者: engelba (香肠四郎)   2023-08-15 14:53:00
之前在札幌有帮老板跟一组中国人当翻译解释
作者: kimokimocom (A creative way)   2023-08-15 14:53:00
所以我不懂把本来英文就很好的人故意演得很拙跟声优不知道英文好不好的人用假名发音要怎么比较
作者: OrcDaGG (Orc)   2023-08-15 14:54:00
搞不好配音员学的就是用假名去拼的怪腔怪调的英文
作者: kimokimocom (A creative way)   2023-08-15 14:54:00
要也举个美国长大的声优回国配音却这样配的例子吧
作者: HinaGikuYanG (HaruKaze)   2023-08-15 14:55:00
就连英文顶级的milet也听过他配合节目念日式发音
作者: mikeneko (三毛猫)   2023-08-15 14:55:00
你以为他故意念日式语音? 不对,他唸的是日语
作者: raura ( )   2023-08-15 14:55:00
有些日本人也用片假名注音学中文,所以音会不准。用台湾人思维就是外语旁标注ㄅㄆㄇ
作者: mikeneko (三毛猫)   2023-08-15 14:57:00
奈死吐蜜特幼是日语 Nice to meet you才是英文
作者: roc0212777 (roc0212777)   2023-08-15 14:58:00
就因为有人发音太标准被骂啊
作者: mikeneko (三毛猫)   2023-08-15 14:59:00
你要跟日本人沟通当然是讲日语,将英文他们听不懂
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2023-08-15 14:59:00
话说fate zero最后一集绮礼在时辰墓前讲的就蛮标准
作者: HinaGikuYanG (HaruKaze)   2023-08-15 15:02:00
感觉是社会氛围使然的,不知道开始的根源
作者: npc776 (二次元居民)   2023-08-15 15:04:00
https://www.youtube.com/watch?v=yqTsgz0lHAE他们自己拿这当梗玩得很开心就是了(ry
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2023-08-15 15:09:00
就日文特别情况,ゼロ是日文中Zero的片假名,Zero是英文
作者: a2364983 (小可怜)   2023-08-15 15:09:00
https://i.imgur.com/dOFVmBy.png very danjyarasu peko
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2023-08-15 15:11:00
类似的情况应该是“逻辑”与“logic”
作者: zeyoshi (日阳旭)   2023-08-15 15:13:00
再怎么说他们的主要客群还是日本啊
作者: feedingdream (我不是人,是禽兽!)   2023-08-15 15:21:00
你问的问题就是动画台本要他们怎么配就怎么配啊,台本上面写的是咖啡,那就唸咖啡,就算本来就知道coffee正确发音,也不会在那时唸coffee。而日文片假名就是能让你整段英文都像咖啡当成平常就会用的字词讲。换个比喻就是拿注音当英文音标是他们有共识且合理的事情,那正是片假名的功能。
作者: a204a218 (Hank)   2023-08-15 15:21:00
大概是因为他们在动画里讲英文不是讲给外国人听的,是讲给日本观众听的,而日本人就是觉得这样比较亲切
作者: lpdpCossette (科赛特)   2023-08-15 15:22:00
一般日本人不需要说英文特别崇洋或有兴趣或工作需求才会去练
作者: winiS (维尼桑)   2023-08-15 15:24:00
咖啡与coffee满精准的,奇怪的是在小七柜台揪正发音的人
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2023-08-15 15:24:00
所以你指的情况是,一句台词是“How do you turn this on”会被读成“How do 你 turn 这个 on”的情况?那就晶晶体吧
作者: lpdpCossette (科赛特)   2023-08-15 15:24:00
一般外国人讲中文讲日文也很奇怪啊
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2023-08-15 15:25:00
但台词是“请给我咖啡”读成“请给我Coffee”就拗口了
作者: lpdpCossette (科赛特)   2023-08-15 15:26:00
不会说非母语才是理所当然
作者: winiS (维尼桑)   2023-08-15 15:27:00
动画就是配给观众看的,不是给外国人看的,我是俄国人斯基就好了,不是会不会的问题
作者: snocia (雪夏)   2023-08-15 15:28:00
看到英语唸片假名是刻意的没错,可以看主播会更明显
作者: feedingdream (我不是人,是禽兽!)   2023-08-15 15:28:00
你的问题‘故意用片假名’本身的理解就不太正确,片假名就是为了直接拿外来语当日文用而生的。所以他们用片假名其实就是打算讲日文的外来语。
作者: snocia (雪夏)   2023-08-15 15:29:00
台湾人最容易接触的可能是红白或Music Station,主播看到英语就是用片假名发音,她们学历可都超高的
作者: winiS (维尼桑)   2023-08-15 15:29:00
我们需要的时候也是会“窝屎歪果仁”
作者: snocia (雪夏)   2023-08-15 15:30:00
我想他是指歌名是英文,主持人介绍唸起来是日文发音那种
作者: winiS (维尼桑)   2023-08-15 15:32:00
讲的是动画里演的外国人啦~ 台湾念英文也不是泥腰𫗦腰性交~
作者: kimokimocom (A creative way)   2023-08-15 15:32:00
他说的是 哈巫 赌 优 他ㄤ 几丝 盎 XDhttps://youtu.be/BTkfSH8kGNs 努力也是能接近啦
作者: LittleJade (TKDS)   2023-08-15 15:39:00
动画里演的外国人要怎么呈现不是声优决定的吧并不是说声优英文讲得很好,演外国人就也要很流畅
作者: krousxchen (城府很深)   2023-08-15 15:47:00
就跟日本人对话就要用日语啊用英文反而有人会听不懂
作者: sssyoyo (柚子)   2023-08-15 15:48:00
他们沟通就是要那样念阿,比如IKEA你念IKEA就会有人不懂
作者: wjill (vergil)   2023-08-15 16:02:00
world cup我们会唸成世界杯,也不会唸成沃鲁德卡布日本就一定要唸成ワールドカップ,又不是没有世界杯的日文
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2023-08-15 16:22:00
但是科技业很爱烙英文
作者: lk90410 (lk90410)   2023-08-15 16:33:00
我觉得十年后会改变唸法,我用未来视看过了
作者: yukitowu (雪兔哥)   2023-08-15 16:43:00
因为这样作只要会拼/念假名的读者都懂得怎么读写那些原本是英文的外来语 没记错的话甚至会有类似字辞典可以专门用来查外来语的意思 对于专门用语不用刻意去发明或拼凑出新的字词 翻译上也好处理
作者: msbdhdfceb (ゾン)   2023-08-15 17:06:00
因为要讲那句英文的是那个角色不是声优,角色不一定没口音,也不一定有口音,蓝色监狱的凛和配外国人角色的日本声优就没啥口音至于有些外国人角色还有口音的,就观众比较好懂,而且往往比较萌或帅ワターインザファイヤ就是比Water in the fire 好听
作者: spplkkptt (chnc绰号暱称)   2023-08-15 17:48:00
可能看导播的英文不好所以声优不敢讲成流利版本吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com