楼主:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-07-19 10:26:43@kakapomilk
ミカ“ただ骂るだけじゃダメなんだよ?”
ナギサ“もっと勉强する必要がありますね”
セイア“二人とも详しいのだね。私には向いてないみたいだよ...”
https://i.imgur.com/6w0JhvW.jpg
久违的试了一下AI自动翻译嵌字
https://i.imgur.com/e3UxHVh.png
虽然有一些出入但其实翻的87%对欸
作者:
Deltak (蓝田五十弦)
2023-07-19 10:29:00挖干,雌小鬼鸟人好赞,真希望有系列
作者: Tsozuo 2023-07-19 10:46:00
鸟人到底能不能在夏天得到声音
作者: DarkyIsCat (黑肉猫娘赞) 2023-07-19 10:47:00
这语气顺畅度只有13%
作者:
Lisanity (桃园刘在石)
2023-07-19 10:50:00有没有可能 咪卡其实是在跟渚说话www
楼主:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-07-19 10:50:00他只花了20秒就能帮我生一张图 我个人不会苛求他不然就是自己翻 这家其实我蛮爱翻的 很有趣
作者:
lanjack (传说中的草食熊)
2023-07-19 10:53:00这翻译有87%错吧w
作者:
gsmfrsf (01dnnan)
2023-07-19 10:57:00我好想抽鸟人…
楼主:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-07-19 10:58:00既然说87%错 那我今天中午看看有没有空 有空我就自己翻 没空就删掉好了
作者:
zseineo (Zany)
2023-07-19 11:02:00真的错比较大的就会心被胸部吸走那句吧...?
作者:
wzmildf (æˆ‘ä¸æ˜¯è˜¿èŽ‰æŽ§)
2023-07-19 11:20:00这翻译也太烂
楼主:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-07-19 11:21:00gpt3.5
作者:
zseineo (Zany)
2023-07-19 11:23:00那句我也看不懂圣娅在呛什么漫画这种缩写多又容易省上下文的 就算是AI也很难翻
作者:
zseineo (Zany)
2023-07-19 11:24:00这个没办法吧但mika胸也不小啊
讽刺必爆又扁奶?不过咪卡通常被画的胸部满大的,有点微妙
楼主:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-07-19 11:26:00是爆击被胸部吸走吧
作者:
zseineo (Zany)
2023-07-19 11:27:00mika你看L2D她绝对算大的那边啊
作者:
Lisanity (桃园刘在石)
2023-07-19 11:31:00第一格圣娅的部份 想要被“实装”
作者:
Lisanity (桃园刘在石)
2023-07-19 11:32:00翻译成“实现”的话意思就不对了
楼主:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-07-19 11:35:00中文没有实装这个词
那句确实是说爆击值都被胸部吸走,因为咪卡是用技能达成必爆,所以帐面上的会心(爆击值)只有超低的25
作者:
Lisanity (桃园刘在石)
2023-07-19 11:39:00了解 @@
像女仆爱丽丝这种总力战会给你不爆击的会心值是202跟游戏设定、情境相关的东西又要表现二次元角色特有的语调,对那个自动翻译嵌字AI来说负担太重了
楼主:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2023-07-19 11:51:00翻译就算了 他还帮忙嵌字我觉得很优秀了