[闲聊] 侠盗猎车手算神翻译吗?

楼主: sai0224sai (塞啦)   2023-07-03 16:34:51
GTA: Grand Theft Auto
GTA的名字实际上来源于Motor vehicle theft"
这是个英国警方术语,意思就是偷车贼。
Grand是“重罪”的意思(美国对罪行分为重罪和轻罪)
所以直译过来就是“盗车重罪”
G.T.A原意是盗车重罪,Grand Theft(a.k.a. larceny)是量刑的一种轻重程度,就是楼
上说的重罪。
毫无疑问,Auto就是车而已。
作者: Steyee (阿稔)   2023-07-03 16:35:00
还行
作者: Muilie (木籁)   2023-07-03 16:35:00
超译,炎上
作者: Owada (大和田)   2023-07-03 16:35:00
不是
作者: archer389 (黑骑士389)   2023-07-03 16:36:00
夹到列车手
作者: Owada (大和田)   2023-07-03 16:36:00
而且侠字很硬要
作者: loverxa (随便的人)   2023-07-03 16:37:00
侠盗猎图手
作者: shadow0326 (非议)   2023-07-03 16:37:00
还不错
作者: k960608 (雾羽‧浪沙)   2023-07-03 16:38:00
原文也没啥意义 所以翻一个通俗一点的也不错
作者: sssyoyo (柚子)   2023-07-03 16:39:00
翻成偷车贼感觉就很负面会被骂教坏小孩之类的
作者: badend8769 (坏结局)   2023-07-03 16:40:00
不算
作者: RedBottleona (红瓶子)   2023-07-03 16:43:00
没有侠
作者: jsstarlight (飞往蓝天)   2023-07-03 16:43:00
侠在你我心中
作者: poeoe   2023-07-03 16:44:00
哪来什么侠盗
作者: snap007 (snap)   2023-07-03 16:47:00
强盗猎车手很难听啊,偷车贼更low
作者: syk1104 (ONENO)   2023-07-03 16:49:00
我也在想侠在哪...挟或狭应该可以
作者: adgbw8728 (ass)   2023-07-03 16:50:00
没有侠
作者: GiantGG (ΠΛΑΝΗΤΕΣ)   2023-07-03 16:52:00
台湾一开始好像是翻“横行霸道”,后来才跟进对岸翻的“侠盗猎车手”
作者: leamaSTC (LeamaS)   2023-07-03 16:52:00
那侠在哪里
作者: RushMonkey (无脑猴)   2023-07-03 16:52:00
没有侠
作者: CAtJason (敬请见谅)   2023-07-03 16:52:00
我觉得不错
作者: sssyoyo (柚子)   2023-07-03 16:53:00
我也记得是横行霸道
作者: Brian001299 (大脑)   2023-07-03 16:53:00
伟大的偷车贼
作者: SIKI3316 (PINEAPPLEKNIGHT)   2023-07-03 16:56:00
猎车手还算切合,加上侠盗就比较微妙
作者: JustSayori (莫妮卡是婊子)   2023-07-03 16:57:00
grand 也有大的意思宏伟的意思虽说这能不能当成中文的侠是个问题
作者: SIKI3316 (PINEAPPLEKNIGHT)   2023-07-03 16:57:00
对这系列最大的印象就是把人从车上拽下来
作者: Oenothera (Oenothera)   2023-07-03 17:00:00
肯定超译 但翻得好给过
作者: kuninaka   2023-07-03 17:00:00
作者: Giornno (乔鲁诺.乔三槐)   2023-07-03 17:00:00
臭偷车贼
作者: syldsk (Iluvia)   2023-07-03 17:01:00
黑道最爱美化自己是侠啊,没毛病
作者: MrGamplin (RIPCOC)   2023-07-03 17:02:00
根本没有侠盗成份
作者: kaj1983   2023-07-03 17:04:00
黑道也没有任侠啊
作者: dreamnook2 (dreamnook)   2023-07-03 17:05:00
把干坏事的游戏微洗白 还行啦
作者: bala73 (=3=)   2023-07-03 17:06:00
我以前看电玩快打时 也记得是横行霸道 圣安地列斯那一代的时候
作者: hh123yaya (KID)   2023-07-03 17:08:00
夹偷刀
作者: FeverPitch (Fever Pitch)   2023-07-03 17:10:00
4
作者: Julian9x9x9 (Leon)   2023-07-03 17:14:00
伟大小偷自动
作者: eva05s (◎)   2023-07-03 17:15:00
侠以武犯禁
作者: phimosis687 (ㄐㄐ)   2023-07-03 17:20:00
重大小偷车
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2023-07-03 17:30:00
PS One时代确实是翻横行霸道没错
作者: zxcz1471 (gotohell)   2023-07-03 17:55:00
这还要看电脑版跟电视游乐器版 不见得翻译一样...
作者: Urakaze   2023-07-03 17:58:00
以前有攻略本也是写横行霸道
作者: zxcz1471 (gotohell)   2023-07-03 18:02:00
很奇妙 若是多移植的话 有时候并不会有统一译名 或许有些是盗版业者推出(目录) 自己弄出译名未上市预先做的目录
作者: Gestapo1121 (Gestapo)   2023-07-03 18:08:00
给他爱
作者: killme323   2023-07-03 18:27:00
日本战国8+9就说是游侠 罗格也是游侠 加个侠字没啥问题反正就是8+9(欸
作者: KudanAkito (司令官 私がいるじゃない)   2023-07-03 18:29:00
伦 敦 神 盗 集 团
作者: Hsu1025   2023-07-03 18:42:00
会查个字典就来检讨人的翻译警察: 不行 超译
作者: scotthsu (晓雨呀~~饭还没好吗)   2023-07-03 19:43:00
比较喜欢横行霸道,简单粗暴
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2023-07-03 19:49:00
PC版译名从一代开始就是翻侠盗猎车手

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com