https://star.ettoday.net/news/2515502
记者杨荞绮/综合报导
韩国天王太阳日前来台参加音乐节,接连带来多首经典歌曲,现场气氛相当火热,
不过有网友放出现场影片,发现太阳在talking时,似乎误把日文的“哇库哇库”
(わくわく,意指兴奋)当作中文,在现场不断强调自己“感觉非常哇库哇库”,
一度让台下观众满头问号,宛如迷因的影片掀起热议。
太阳在台上用英文表示自己学了一些中文,接着很有自信地说:
“我感觉好哇库哇库!”结果台下一片静默,显然没听懂他在说什么,
太阳也感受到气氛不对劲,但还是勇敢尝试第二遍:“I feel so WAKUWAKU!
(我好哇库哇库)”这时观众开始飘出“那不是日文吗?”的怀疑声音,
不过一时间也不知道该如何跟他解释,为了不让他在台上太尴尬,
于是开始呼应“哇库哇库”。
太阳原本还怀疑“大家有懂吗?”看到有人回应,就更加有自信了,
不停强调自己“现在非常哇库哇库”。影片传上网络后引起热烈回响,
网友纷纷留言笑说:“救命他以为那是中文吗”、“终于懂那天太阳在兴奋什么了”
、“到底谁乱教啦”、“真的笑到肚子好痛”。也有人表示当天与他同场的同门师妹
SOMI也在台上说出“哇库哇库”,怀疑两人是跟同一个人学了错误的“中文”。
哇库哇库(Waku Waku)出自日本动漫《间谍家家酒》,女主角安妮亚兴奋的时候,
常用可爱的表情说出“わくわく”(音近哇库哇库)的口头禅,
而这个词在日文中有雀跃、兴奋等意思。
影片:
https://twitter.com/i/status/1665204985359900672
https://www.instagram.com/p/CtCSZAiNiFW/
--
太阳:“I feel so wakuwaku”
这到底谁教的XDD
某种程度上来说也算是出圈了